– Почему в относительной? – поинтересовалась принцесса.
– Потому что он завладел волшебным перстнем твоего отца и с его помощью может определять наше местонахождение.
– Что же нам делать? – сквозь слёзы спросила Жасмин.
– Стараться перехитрить его, – ответил джин. – Скорее в путь, пока во дворце не поднялся переполох!
– А как мы отсюда выйдем? – спросил Алладин. – Ведь здесь везде стража.
– Я знаю потайную калитку, – сказала Жасмин. – Идите за мной.
Она вывела Ходжу и Алладина за пределы дворца.
– Куда теперь? – спросила девушка.
– Мы пойдём на базар, – сказал джин. – Нужно хорошенько подготовиться к долгому путешествию. Мы отправимся искать твоего отца и коврик. Если мы найдём их, то сможем вернуться и вместе одолеем Джафара. Правда, для этого султан Бахтияр должен будет надеть волшебный перстень и произнести заклинание, о котором он совсем забыл.
– А как мы отнимем перстень у колдуна? – спросил юноша.
– Не знаю, что-нибудь придумаем, – пожал плечами Ходжа. – Пошли!
– Стойте, а где Абу? – Алладин только сейчас заметил отсутствие обезьянки.
– Наверное, осталась у фонтана, – предположила Жасмин, – нужно вернуться за ней. Я не хочу, чтобы Абу попала в лапы колдуна.
Девушка смело шагнула к потайной калитке.
Во дворце царил переполох. Кто-то кричал, вопил, слышен был топот ног, словно за кем-то гнались. От дворца к фонтану со всех ног летела Абу. Жасмин подхватила её и бросилась прочь. Она успела вовремя закрыть калитку и остаться незамеченной.
– Ты напугала нас, Абу! – сказал Алладин, забирая обезьянку у девушки. – Куда это ты запропастилась?
Абу раскрыла рот и выплюнула на свою маленькую ладошку перстень султана Бахтияра.
– Ого! – воскликнул Ходжа. – Да ты настоящая героиня. Кто бы мог подумать, что тебе удастся сделать такое!
Обезьянка гордо задрала носик.
Шум во дворце все нарастал, и джин опомнился:
– Жасмин, надень перстень на палец – и вперёд! Нам уже давно пора уносить ноги.
Четверо друзей побежали к базару. Они появились там раньше, чем стражники Джафара. Пышные одежды Жасмин, Абу и Алладина привлекали всеобщее внимание. Это не предвещало ничего хорошего. Поэтому Ходжа затащил их в лавку старьёвщика и обменял их шикарную одежду, усеянную драгоценными камнями, на два потёртых мужских костюма, убедив упиравшуюся Жасмин, что так будет удобнее и безопаснее путешествовать. Кроме одежды, он взял два дорожных мешка и наполнил их всяким хламом: верёвками, крючьями, щипцами и другими инструментами. Старьёвщик был так рад обмену, что позволил Ходже рыться во всех вещах и брать всё, что он захочет: ведь за несколько камешков с жилетки Абу он мог купить себе несколько таких лавок. Когда мешки были наполнены доверху, джин отыскал пыльный свёрток.
– Кажется, то, что надо! – довольно произнёс он и развернул свёрток.
Свёрток оказался старой картой со странными обозначениями. Алладин и Жасмин молча пожали плечами. Всё-таки Ходжа был джином, ему лучше знать, что делать.
Поблагодарив старьёвщика, они вышли на базарную площадь. Теперь на них никто не обращал внимания. Кого могут заинтересовать трое бедняков и обезьянка? И тут Ходжа вспомнил, что допустил оплошность. Он остановился и ударил себя кулаком по лбу.
– Я совсем забыл, что нам нужно что-то есть. Простите меня, друзья! Я не подумал и отдал старьёвщику всё наше богатство. Теперь нам не за что купить даже лепёшку.
Жасмин грустно улыбнулась и сказала:
– Ты ошибаешься, Ходжа, кое-что у нас осталось.
Она разжала свою маленькую изящную ладошку и протянула джину гроздь жемчуга. |