Если обезумевшая жертва ухитрялась разыскать Митци, иногда после долгих месяцев лихорадочных поисков, все ее мольбы наталкивались на непробиваемую холодность бывшей «подруги». Плачущая и растерянная жертва просила вернуть ей деньги, как было обещано. И вот тут-то Митци объясняла, что все они до последнего гроша исчезли, были потрачены на тяжелую «работу». После чего Митци без тени сочувствия вешала трубку.
Жертва оставалась совсем одна, как правило, на грани разорения, лишившись не без помощи Митци поддержки всех, на кого она могла рассчитывать. Ей было не к кому обратиться за утешением, она стеснялась идти в полицию, уже понимая, как глупо поступила.
А если несчастная все-таки собиралась с духом и бросалась в полицию, то обычно уходила ни с чем. Ей объясняли, что она отдала деньги мошеннице по своей воле, следовательно, состав преступления отсутствует. Однако в полиции Форт-Лодердейла все же выслушали одну такую жертву, запросили сведения о некоторых банковских счетах Митци и были поражены колоссальными масштабами ее деятельности. Митци Вандло ворочала миллионами долларов, обманом полученных от множества клиенток.
Как всегда бывало, когда в деле фигурировали крупные суммы, вмешались федеральные органы, и ситуация сразу изменилась. Вскоре выяснилось, что Митци — всего лишь винтик в одной из крупнейших в мире преступных группировок, о которой толком никто не знал.
К счастью, начавшемуся расследованию способствовало недавно принятое Верховным судом США постановление, согласно которому доверчивость жертвы не отменяла факт совершенного преступления. Мошенников, подобных Митци, следовало признавать виновными в той же мере, как и грабителей банков.
Уголовное право штата и федеральное право предписывали прямо противоположные порядки действий. Преступников, взятых под стражу блюстителями законов штатов, помещали в тюрьму и одновременно искали доказательства их виновности. А фэбээровцам требовались годы на сбор доказательств, прежде чем они получали санкции на арест. К сожалению, когда они уже были готовы предъявить обвинения Митци и еще двадцати восьми ее родственникам, кто-то успел предупредить ее. Сама Митци и ее сын исчезли бесследно.
Собирая бумаги в аккуратную стопку, Майк мысленно согласился с капитаном: единственной причиной, по которой Стивен и его мамаша соизволили бы обратить взор на такой захолустный городишко, как Эдилин, штат Виргиния, мог быть только по-настоящему крупный куш. По-видимому, после своего исчезновения Митци изобрела новый способ добывания денег — на этот раз с участием мисс Сары Шоу.
Майк сложил бумаги в ящик тумбочки, мысленно напомнив себе, что утром надо унести их из дома. Оставлять материалы дела в ящике было опасно: решив осмотреть комнату еще раз, Сара легко могла наткнуться на них.
Задвигая ящик, Майк невольно задумался о том, какой насмешкой судьбы обернулись его планы на сегодняшний вечер. Днем, выбирая новую одежду в торговом центре Уильямсберга, он предвкушал приятный домашний вечер в обществе Сары. К вкусному ужину он припас хорошее вино — бутылка так и осталась неоткупоренной. Майк представлял, как после ужина принесет из машины покупки и примется разбирать их вместе с Сарой. Поскольку она знает толк в одежде, он хотел попросить у нее совета. А дальше события должны были развиваться сами собой — вплоть до того момента, когда Сара объяснит, что нужно от нее семейке Вандло. Но привести этот блестящий план в исполнение Майку так и не удалось.
Выключая свет, Майк повторял: стриптизерши. Отныне он будет иметь дело только со стриптизершами. Хватит с него порядочных девушек, понять которых просто невозможно.
Глава 5
Проснувшись на следующее утро, Сара поняла, какие ощущения принято называть похмельем. Мало кто способен опьянеть от двух «Маргарит», но Сара давно убедилась, что у нее непереносимость алкоголя.
Пока она плескала холодной водой в лицо, ей вспомнилось, что она наговорила Майку накануне вечером. |