Ньюмен прошел через комнаты, заметил рассеянные там и сям парочки, явно довольные своим относительным уединением, и дошел до маленькой оранжереи, выходившей в сад. Дальняя ее стена была забрана стеклом, и за этим не затененным растениями огромным окном блистали зимние звезды, так что стоявшие у окна, казалось, находились по ту сторону, в саду. А у окна были двое — леди и джентльмен. В леди, хоть она и стояла к нему спиной, Ньюмен даже издали сразу узнал мадам де Сентре и заколебался, удобно ли ему к ней подойти. Но едва он шагнул вперед, она обернулась, видимо почувствовав его присутствие. С минуту она смотрела на него, потом снова обратилась к своему собеседнику.
— Право, жаль, что нельзя пересказать это мистеру Ньюмену, — произнесла она тихо, но так, что Ньюмен ее услышал.
— Сделайте милость, перескажите, — ответил джентльмен, и по голосу Ньюмен узнал лорда Дипмера.
— Пожалуйста! Сделайте милость! — воскликнул, подходя к ним, Ньюмен.
Он заметил, что лицо лорда Дипмера залилось краской и он нервно крутит в руках перчатки, свернутые так туго, будто их хотели выжать досуха. Вероятно, все это свидетельствовало о большом душевном смятении, и Ньюмену показалось, что и мадам де Сентре тоже проявляет признаки беспокойства. Тон у обоих был очень взволнованный.
— То, что я вам скажу, говорит только в пользу лорда Дипмера, — отважно улыбаясь, заявила мадам де Сентре.
— Хотя ему от этого будет не легче, — смущенно хохотнул милорд.
— Что за секреты? — поторопил их Ньюмен. — Говорите скорей, терпеть не могу секретов.
— Ничего не попишешь, приходится сносить то, чего не любишь, а что любишь — уплывает из рук, — посмеиваясь, заметил красный до корней волос молодой лорд.
— Это говорит в пользу лорда Дипмера, но далеко не в пользу остальных, — продолжала мадам де Сентре. — Поэтому я ничего вам не скажу. Не сомневайтесь, я никому не скажу, — и она протянула англичанину руку, а тот пожал ее робко, но пылко. — Ступайте, милорд, потанцуйте! — добавила она.
— Да только танцевать и остается! — откликнулся лорд. — Пойду напьюсь, — и, мрачно фыркнув, он ушел.
— Что между вами произошло? — спросил Ньюмен.
— Ничего, что могло бы вас огорчить, но пока я вам не скажу, — ответила мадам де Сентре.
— Этот сиятельный юнец пытался за вами волочиться?
Мадам де Сентре заколебалась, но потом серьезно сказала:
— Нет, он вполне честный молодой человек.
— Но вы так взволнованны. Что случилось?
— Я уже сказала, ничего такого, из-за чего вам следует огорчаться. Я уже успокоилась. Когда-нибудь я вам все расскажу, но не сейчас. Сейчас увольте — не могу.
— Что ж, должен сознаться, я и сам не хочу узнавать ничего неприятного. Я в восторге от всего, и главное — от вас. Я перевидал сегодня множество разных леди и беседовал со многими, но в восторге я от вас.
Мадам де Сентре обратила на него ласковый долгий взгляд, а потом перевела глаза на звездное ночное небо за окном. Они стояли так молча бок о бок.
— Скажите, что и вы мною довольны, — попросил Ньюмен.
Ему пришлось долго ждать ответа, а потом она тихо, но твердо произнесла:
— Я очень счастлива.
И тут же сзади раздался другой голос, так что оба сразу обернулись.
— Простите меня, но я боюсь, как бы мадам де Сентре не простудилась. Я позволила себе принести шаль.
На пороге смиренно стояла озабоченная миссис Хлебс, держа в руках белую шаль.
— Спасибо, — сказала мадам де Сентре. |