Тот, который прижал к его груди копье, опять разразился громом:
— Кто ты и почему валяешься тут таким ранним утром?
Большой Мальчик не понял, о чем говорил этот легионер, который, конечно, был начальником для других — он не знал римский, или, как там, то ли итальянский, то ли латинский язык. Он только понял и ясно увидел, что начальник был страшно разгневан, и что ему грозила смертельная опасность. Боясь копья, острие которого царапало ему грудь, он не смел пошевельнуться.
Один легионер, догадавшись, почему он молчит, перевел ему гром начальника:
— Спрашивают тебя — кто ты и почему тут валяешься?
Совсем растерялся Большой Мальчик. Что им сказать? Не скажет же, что хотел разгромить пещеры Философа, перебить склянки с лечебными средствами, порвать и сжечь книги, разграбить. А острие давило грудь.
— Говори, — закричал легионер-переводчик, — а то испустишь дух, понял? Почему ты здесь таким ранним утром?
— Мэээээ… — он хотел что-то солгать, но забыл, что у него пропал язык во рту, и получилось какое-то коровье мычание.
— Что?! — закричал опять легионер-переводчик и тоже приставил копье к горлу. — Я тебе покажу "мэээ… "
Уже который раз за эту ночь сердце Большого Мальчика ушло в пятки. Он на миг потерял сознание, а когда пришел в себя и опять увидел приставленные к горлу и груди копья, то собрал остатки всех сил, что только были в нем, чтобы произнести ложь, призванную спасти его собственную шкуру. И сила отчаяния испустила из его горла непредвиденный крик, почти такой же, как у этого легионера-переводчика:
— Я молюсь здесь каждое утро…
И Большой Мальчик сам испугался своего крика.
Тот же животный страх, что отнял у него ночью в лесу язык, на этот раз вернул его.
Оба легионера сильнее прижали к горлу и груди свои копья.
— Как ты смеешь так орать на нас! — разразился легионер-переводчик. Он перевел начальнику его ложь, и тот задал другой вопрос.
— Ты, стало быть, поклонник Христа, Мессии?
— Нет-нет… — взмолился Большой Мальчик, — Я не знаю, кто такой Христос…
— Хорошо… Скажи, в этом городе ты всех детей знаешь?
— Всех, всех знаю… — ответил Большой Мальчик.
— Назови этому подонку имена тех шалопаев! — приказал начальник одному из легионеров. Тот быстро перечислил вызубренные имена:
— Амон-Pa, Саломея, Илья, Иорам…
— Знаю, знаю! — обрадовался Большой Мальчик, ибо понял, что легионеры искали их вовсе не с добрыми намерениями.
— Тогда встань и веди нас к их домам! — приказал начальник.
Большой Мальчик показал рукой на гору. — Они там, в пещерах…
Легионеры переглянулись. Ни у кого не было желания карабкаться по горе из-за этих сопляков.
— Они в город не спускаются? В городе никто из них не живет?
— Только одна — Саломея… Она сейчас дома, я покажу вам, где она живет!..
Откуда Большому Мальчику было знать, что в то время, когда он спал под деревом мертвым сном, Саломея прошла мимо него и устремилась к пещерам, чтобы поговорить с Амон-Pa и поиграть с Бунгло.
— Встань же, подонок, и веди нас! — приказал начальник.
Копья уже не грозили ему, он вскочил на ноги и устремился вперед.
Когда они шли по улицам, люди с недоумением спрашивали друг у друга, кого это легионеры ищут, зачем они ходят по городу. Они по опыту знали, что легионеры всегда за кем-то охотились, чтобы арестовать и забрать. А предводительство Большого Мальчика не несло им ничего хорошего. |