Изменить размер шрифта - +
Умирающий воин издал несколько влажных, булькающих звуков, очевидно, проклиная своего убийцу, хотя понять его было невозможно. Беросс оставил Саламандра захлебываться собственной жидкой плотью, а проклятье счел варварским пережитком, от которого воин, выросший на дикой планете охотников на рептилий, так и не избавился.

Сейчас, в этом лимбе боли без времени, без выхода, он снова видел в кошмарах оплавленное лицо Саламандра, и красные как угли глазницы вперяли в него обвиняющий взгляд. Этот скалящийся череп всегда был рядом — изрыгая бессмысленный треск, он маячил на границе сознания Беросса, заставляя переживать агонию его последних мгновений. За этим черепом вставал другой лик: суровая гранитная маска с холодными как сталь синими глазами. По сравнению с голосом этого создания все прочие звуки казались белым шумом; голос повелевал черными останками Саламандра и говорил поверженному врагу, что Беросс не умрет как все остальные. Даже в своем бестелесном состоянии Беросс знал, что этим приказам нужно повиноваться.

Череп Саламандра вернул жизнь, а заодно и боль. Взгляд алых глазниц и монотонные заклинания перемололи его в прах. Беросс старался не слушать этот зов, но голос обладал силой, которой у него уже не было, и жаждал его страданий.

Мучительная боль пронзила его тело — электрическая судорога второго рождения. Пространство вокруг него упорядочилось и обрело форму, и он издал оглушительный рев, чувствуя, как конечности наливаются невообразимой силой. Тьма, в которой он, казалось, провел целую вечность, сменилась потоком резких цветов, от которых ему хотелось зажмуриться. Цвета поблекли, но его ярость не стихала, и он задрожал, видя перед собой красноокий череп Саламандра.

Нет, не Саламандра, и даже не череп.

Увеличенные окуляры технодесантника представляли собой оптические приборы, рубиново-красные линзы которых с щелканьем и жужжанием вращались в выпуклом корпусе из бронзы и серебра. Шлем у него был цвета черненого железа; за плечами возвышались, словно стальные жала, три манипулятора — они ждали команды, шипя пневматикой и роняя капли смазки.

— Кто ты? — спросил Беросс. Скрипучее рявканье, которое у него получилось, совсем не походило на его прежний голос.

— Галиан Каррон, и ты находишься в моей кузнице, — сказал технодесантник и, вздрогнув, осторожно отошел подальше, когда Беросс встряхнул несокрушимые цепи, которыми был связан.

Оказалось, что он выше технодесантника, потому что Каррон смотрел на него, запрокинув голову. Вокруг стояли мертвенно-бледные сервиторы и мощные грузоподъемники — некоторые были рядом с Бероссом, некоторые позади него, и для него было загадкой, как он может их видеть. За Карроном выстроились аколиты в рясах, его слуги, и каждый держал в руках смазанное машинным маслом блюдо, где были разложены шестерни, инструменты и детали машин.

Нет, они служат не Каррону — они служат ему.

— Почему я здесь?

Со всех сторон Беросс чувствовал непривычное давление железных стен: одновременно и утроба, которая хранит жизнь, и саркофаг. Клаустрофобия потянулась к его разуму щупальцами безумия и не нашла на своем пути препятствий.

— Ты здесь, потому что так захотел Железный Владыка, — ответил Каррон.

— Ты врешь, — Беросс возражал то ли от отчаяния, то ли в надежде. — Он убил меня.

— Не убил, а преобразил.

— Я не понимаю.

— Своей собственной рукой он переделал тебя по своему образу и подобию, — пояснил Каррон.

Один из его манипуляторов со скрипом вытянулся и взял прорезиненный пульт управления. Одно нажатие кнопки — и оковы, удерживавшие конечности Беросса, с механическим лязгом спали. Его ноги — колонны из железа, стали и жгутов псевдомышц — вновь его слушались, и он неуклюже шагнул вперед, понимая с этим первым шагом, что никогда уже не выберется из этого металлического гроба.

Быстрый переход