Ангелы странно относились к личному пространству. Он мог воспринять мой дружелюбный жест как нападение. И кроме того, никто не обнимал Мастера Дознавателя. Такое просто не делалось, и всё.
На мгновение он посмотрел мне в глаза, затем отвёл взгляд и уставился на горизонт. Мы молча стояли там, и ни единого звука не нарушало тишину, пока минуты утекали прочь – только свист ветра и тихое гудение дирижабля.
– У нас вот вот появится компания, – объявил он, наконец, нарушив спокойствие.
– Дарксторм? – я проследила за его взглядом и посмотрела за борт судна.
Но там я увидела не тёмного ангела. Это была стая диких птиц.
Нет, не птиц, решила я, присмотревшись повнимательнее. Это были летающие динозавры, каждый размером с волка. Их мерцающая чешуя находилась в состоянии постоянных переливов, меняя цвет с пурпурного на зелёный или золотой в зависимости от того, как на них падал солнечный свет.
– Несомненно, монстры явились, чтобы поживиться магией, питающей судно, – сказал полковник Драгонсайр.
– Несомненно, – согласилась я.
Магия привлекала монстров. Они питались ею, жаждали её. Охотились на неё. Они желали её так сильно, что время от времени особенно обезумевший монстр кидался на большой магический барьер, который отделял равнины монстров от цивилизации. Сила столкновения испаряла монстра в мгновение ока.
Когда стая динозавров сделала петлю вокруг корабля и резко нырнула вниз, полковник Драгонсайр вскинул руки в воздух и описал ими широкую дугу, сплетая заклинание. Два монстра, летевших впереди, отскочили от невидимой стены телекинетической энергии и врезались друг в друга. Пара полностью парализованных этими чарами динозавров полетела к земле.
Остальная стая вильнула в сторону, чтобы избежать телекинетического барьера, и теперь направлялась в мою сторону. Я вытащила меч. На нём затрещала молния. Я замахнулась клинком, и завитки наэлектризованной магии сорвались с лезвия и с треском понеслись по воздуху. Моя магия ударила по одному из монстров, затем раздвоилась из его тела и ударила ещё по двум зверям. В воздухе запахло жжёным металлом и жареными динозаврами.
Два монстра зигзагами пронеслись между нашими заклинаниями и повалили полковника Драгонсайра на палубу. Деревянные планки заскрипели и проломились, когда он принялся бороться с ними и кататься спутанным клубком чёрного и зелёного света. Он двигался быстрее всех, кого я только видела, включая всех ангелов.
Убедившись, что он может о себе позаботиться, я схватила горсть пыльцы из двух своих поясных мешочков и бросила в стаю. Две пыльцы с грохотом воспламенились и превратились в воронку, которая всосала большинство оставшихся динозавров.
К этому времени осталось лишь два монстра, но они не сдавались. Они атаковали меня с двух сторон и сбили с ног. Мои ребра застонали, когда я ударилась боком о палубу. Содрогнувшись от боли, я кинулась на одного из динозавров, когда тот зашёл на очередную атаку. Я вцепилась в его гладкое чешуйчатое тело, удержавшись за него ровно настолько, чтобы пропитать его своей магией, затем спрыгнула обратно.
К тому времени, когда мои ноги приземлились на палубу, динозавр уже не выглядел как динозавр. Благодаря моей магии он теперь больше напоминал красного небесного пингвина. Другой динозавр увидел пушистое создание, застыл на мгновение, затем испустил пронзительный вопль и кинулся за своей любимой добычей. Небесный пингвин резко развернулся и метнулся прочь. Динозавр погнался за ним. Они окажутся на расстоянии многих миль от нас, когда моё заклинание выветрится, и динозавр осознает, что пингвин, за которым он гнался – это вообще то его приятель.
– Это было очень тщательное трансформирующее заклинание, – прокомментировал полковник Драгонсайр, держа на плечах тела двух динозавров, которые накинулись на него. Похоже, он убил их голыми руками.
– Рада, что вы одобряете, – ответила я, хотя выражение его лица было не очень то одобрительным. |