Изменить размер шрифта - +
Тарло проводил его взглядом и вернулся к трапу, около которого ждал его Андре.

— Надеюсь, у вас получилось отговорить этого пирата бомбардировать город?

— Тихо. Все идет на лад. Сейчас же возвращайся на берег. Привези мне дюжину запечатанных карточных колод, а также Алису и Женевьеву. Давай поскорее. Жду вас.

— Брать ли экспонаты вашего музея? — едва слышно поинтересовался Андре.

Граф молча прикрыл глаза и барственно проговорил:

— Проследи за рубашками. Они должны идеально подходить к цвету фрака. Вечером у нас дорогой гость и, — Владимир сделал небольшую паузу и поднял руку к лицу, точно утирая упавшие на щеку брызги, — пара очаровательных дам. Одна брюнетка, другая блондинка.

— Очаровательных? — с поклоном уточнил «верный слуга».

— Самых, что ни на есть, — улыбнулся граф.

«Молодец, понял, как «зарядить» колоду. Бубна и трефа были бы «хорошенькие девушки». «Прелестные барышни» — красные дамы, «обворожительные красотки», соответственно, пиковая с трефовой».

 

* * *

Вахтенный офицер открыл дверь и замер на пороге:

— Ваше высокоблагородие! Шхуна «Галатея» подходит с правого борта.

— Как я и говорил, — улыбнулся граф Тарло, — это не заняло много времени.

— Спускайте трап, — распорядился командир «Баяна».

— Да, вот что, Николай Викентьевич. Я приготовил вам небольшой сюрприз. Надеюсь, приятный. Только ответьте мне сначала — вы же не придерживаетесь странного правила, что женщины на корабле — к беде?

— Это правило дальних походов. Мы же стоим в порту на якоре.

— Что ж, очень рад. Ибо надеюсь, что одна из дам, приближающихся в эти минуты к крейсеру, непременно принесет вам удачу.

Лицо моряка побледнело, затем начало краснеть.

— Граф, вы что же, — запинаясь, спросил он, — хотите сказать, что сюда прибудет… баронесса?

— Честно говоря, я не хотел этого говорить. Это несколько разрушило сюрприз. Но если бы вы не пожелали ее принять на корабле — сюрприз бы получился куда менее приятный.

— Да что вы такое говорите?!

Капитан вскочил из-за накрытого стола и принялся лихорадочно утирать губы салфеткой.

— Что же вы сразу не сказали? Никишка, парадный мундир!

— Владимир, прошу вас как офицер офицера, — выпалил взволнованный капитан. — Мне нужно несколько минут, чтобы привести себя в порядок. Не больше пяти. Прошу вас, задержите их немного. Да передайте спустить адмиральский трап — негоже дамам карабкаться по веревочным лестницам!

— Для вас — непременно!

Граф склонил голову и отправился к борту.

Изящная, как цветок лилии возле могучего дуба, шхуна покачивалась на волнах близ серой громады броненосного крейсера. Передав капитанский приказ вахтенному офицеру, Тарло облокотился на планшир и помахал рукой боевым подругам. Алиса и Женевьева уже стояли на палубе «Галатеи», прикрывшись кружевными зонтиками от ярких солнечных лучей. Рядом с ними, — Тарло удивленно моргнул, чтобы отогнать наваждение — в застиранной робе матроса крепил шкот корабельный мичман первого класса Дженовезе.

Наконец удобный адмиральский трап, по которому даже в качку можно было подняться на борт, не забрызгав одежды, был спущен. Прекрасные дамы величаво поднялись на борт.

— Владимир, что означает эта странная утренняя прогулка? — ответив на приветствие вахтенного офицера, тихо поинтересовалась Алиса.

Быстрый переход