Изменить размер шрифта - +
..
     - И вы флиртовали с этой Инее! - С какой Инее? - удивился он.
     - Ну, с любовницей-испанкой Ванерека.., на пиру...
     - А, вспомнил!.. Долг хозяина! Должен же я был как-то утешить очаровательную молодую особу за то внимание, что вам уделял наш выходец из Дюнкерка. Страдая от яда ревности, испытываешь какую-то жалость к тем, кто переживает те же муки...
     Анжелика опустила голову. Вместе с памятью к ней возвращалась боль.
     - Есть кое-что и поважней, - прошептала она.
     - Но что же?
     - Эта западня на острове Старого корабля! Завлечь туда нас. Колена и меня, - это совсем не в вашем духе! Лицо графа де Пейрака помрачнело.
     - Действительно, это совсем не в моем духе.
     Он вытащил из камзола смятый клочок бумаги и протянул ей.
     Анжелика разобрала нацарапанные грубым почерком слова:
     "Ваша супруга находится на острове Старого корабля с Золотой Бородой. Причаливайте с северной стороны, чтобы они не заметили вашего появления. Вы сможете тогда застать их в объятиях друг друга”.
     Дрожь прошла по телу Анжелики. Безотчетный ужас, не паз овладевавший ею в последние дни, вновь охватил ее, сковал холодом все тело.
     - Но кто.., кто мог написать такое?.. - прошептала она. - Откуда у вас эта записка?
     - Я получил ее от матроса из экипажа Ванерека, но он служил лишь посредником. Вместе с ним я попытался найти субъекта, который велел ему вручить мне это письмо, но тщетно. Так “они” действуют. “Они” используют момент, чтобы раствориться среди нас, когда экипажи высаживаются на берег и в порту возникает сутолока; “они” делают свое дело, а затем исчезают, как призраки.
     - Кто это - “они”? Пейрак был явно озабочен.
     - В Заливе есть чужие, - произнес наконец граф, - они шныряют повсюду и - я имел возможность убедиться в этом - проявляют чрезмерный интерес к нам.
     - Французы, англичане?
     - Сие мне неведомо. Скорее французы, но на их кораблях нет никаких флагов; цель их - посеять беспорядок среди нас.
     - Не из их ли числа тот бледный человек, который сообщил мне, что вы требуете меня на остров?
     - По-видимому. А также человек, который по дороге в Хоуснок передал мне ложное известие, что вы спасены и плывете на “Ларошельце” к Голдсборо...
     Граф поведал жене, что, не волнуясь более после этой встречи за ее судьбу, он решил следовать за Сен-Кастином до Пантагуета, по дороге в Голдсборо, вознаградив человека, предупредившего его.
     - Я дал ему несколько жемчужин.
     - Но... Кем же все-таки “они” могут быть? Кто их посылает?
     - Узнать это пока невозможно. Ясно лишь одно - “они” были хорошо осведомлены о наших делах и поступках; “они” не отступают ни перед чем, ибо в кругу моряков передавать ложные вести считается низостью более постыдной, чем прямое преступление. Даже среди врагов у людей моря существует солидарность, преступить которую могут себе позволить только омерзительные существа или откровенные бандиты. Похоже, те, о ком мы говорим, принадлежат к наихудшей породе.
     - Так, значит” я была права, - выдохнула она, - опасаясь неведомой.., дьявольской затеи, начавшей свое шествие - Итак, я увидел вас на острове с Золотой Бородой. Но тут вмешались обстоятельства, неизвестные нашим врагам, нечто такое, чего они не могли знать и что меняло все: Золотая Борода - это Колен.
Быстрый переход