Изменить размер шрифта - +

     Она схватила длинный черный плащ с высоким воротником, который он положил на угол стола, сама набросила его ему на плечи и хорошо укутала.
     Возможно, при других обстоятельствах она не сделала бы этого. Ну если бы, например, этого респектабельного иезуита ей представили в чьем-нибудь салоне. Но сейчас она была настолько оглушена тревогой, что поступки ее начинали опережать ее мысли, сейчас она особенно сильно чувствовала свою ответственность за здоровье каждого, а потому не в силах была видеть, как этот иезуит подвергает себя опасности простудиться, выходя раздетым на мороз. Она также подала ему его шляпу. Он удалился широким шагом.
     И только тогда она подумала, что ей обязательно надо бы выпить чего-нибудь горячего, чтобы прийти в себя. Она подошла к очагу, налила в деревянную чашку немного кипятку и взяла со стола бутылку сидра.
     За столом мужчины доедали похлебку, которую они сами разогрели. Некоторые размачивали куски холодной маисовой лепешки в стаканах, до краев наполненных водкой.
     - А госпожа Жонас еще не выходила? - справилась у них Анжелика.
     Они отрицательно помотали головами.
     Они были смущены присутствием двух гостей, которые сидели на другом конце стола. Один из гостей был тот, что представился бароном д'Арребу.
     Барон д'Арре6у, широкоплечий и крепкий мужчина с седеющими висками, благородной внешности, уже успел даже побриться. Другой был долговязый молодой человек с суровым выражением лица.
     Но Анжелика, поглощенная своими мыслями, даже не обратила на них внимания. Ее беспокоило отсутствие госпожи Жонас, которая обычно вставала раньше всех, разводила огонь в очагах и принималась хлопотать на кухне.
     Не было и мэтра Жонаса, не появлялась еще и Эльвира.
     Может, они уже заболели?
     А дети?
     Прежде чем пойти справиться о них, она заставила себя принять все меры предосторожности, рекомендованные Жоффреем: прошла в свою спальню, сменила верхнюю одежду и вместе с платьем, в котором она была накануне, в праздничную ночь, вынесла все на мороз, сменила чепец, протерла руки и прополоскала рот водкой.
     И только после этого с бьющимся сердцем постучала в дверь комнаты супругов Жонас. Услышав в ответ голоса, она с облегчением вздохнула и вошла.
     Дети уже встали, оделись и играли в уголке, но все трое взрослых, сидя каждый на своей кровати, с каким-то остолбеневшим видом повернули к вошедшей Анжелике бледные лица, которые выражали беспредельное горе.
     - Вы знаете? - прошептали они.
     - Увы!
     - Что с нами будет?
     - Но вам-то откуда уже все известно? - спросила Анжелика.
     - О, мы заметили это еще вчера вечером, почти сразу же, как вы их принесли.
     - Почему же вы нам сразу же не сказали?
     - Зачем? Тут уж ничего не поделаешь!
     - Но мы немедленно приняли бы все необходимые меры предосторожности...
     Мэтр Жонас недоумевающее посмотрел на нее:
     - Предосторожности?
     - Но... о чем вы говорите? - воскликнула Анжелика.
     - Об отце иезуите, черт побери!
     Анжелика нервно рассмеялась.
     - Мне еще вчера вечером подумалось, уж не иезуит ли он, - зашептала госпожа Жонас. - В этом бородаче меня сразу что-то насторожило, хотя он был такой же замерзший и несчастный, как и все остальные.
Быстрый переход