— Примите это.
Достав из сумочки носовой платок, фрау Эберхарт поспешно вытерла слезы, судорожно глотнула воды. Она заметила, что все, кто окружал их, в том числе и высокая блондинка, почтительно отступили на шаг. В палате воцарилась тишина. Женщина взяла из рук фрау Эберхарт стакан и поставила его на стол.
— Покажите мне историю болезни, — попросила она, внимательно взглянув на фрау Эберхарт.
— Что? — фрау Эберхарт снова растерялась. — Я…
— История болезни у вас с собой? — повторила женщина терпеливо. — Я хочу посмотреть, какой диагноз у вашего сына. У вас есть какие-то документы на него?
— Да, да, конечно, — фрау Эберхарт достала из сумочки смятые листки бумаги. Женщина взяла их, быстро просмотрела.
— Вы приехали из Хайма? — спросила она.
— Да, — фрау Эберхарт подтвердила, чувствуя, что от волнения силы покидают ее. — А что?
— Это довольно далеко. Время у нас еще есть, — женщина взглянула на высокую блондинку. — Можно попытаться получить страховку от военного министерства. Чтобы вам не тратиться и ничего не продавать, — пояснила она фрау Эберхарт. — Займитесь этим, Герд, — кивнула она блондинке. — Я возьму вашего сына на операцию примерно через месяц.
— Но! — фрау Эберхарт в отчаянии сжала руки на груди.
— Ничего страшного, — женщина успокаивающе тронула ее за локоть. — Поверьте мне, за этот месяц состояние вашего сына вряд ли изменится к худшему, все самое страшное позади. При проникающих ранениях в голову почти девяносто процентов раненых умирают, помочь им нельзя. Но ваш сын выжил, это уже чудо. И мы сможем сделать для него большее, вернуть к полноценной жизни. За это время вы получите деньги от военных, и вам не придется влезать в долги. С вами поедет сиделка, фрау Кнобель, — она указала на полноватую даму с белоснежной заколкой на голове. — Она подготовит вашего сына к операции. Уход за такими больными сложен, в одиночку вы можете не справиться. Как только военные расщедрятся, я возьму вашего сына, не сомневайтесь в этом. Герд, внесите фамилию в список и сегодня же свяжитесь с министерством, — распорядилась она. — Фрау Кнобель позаботится о том, чтобы вы благополучно добрались до Хайма. Она очень опытная сестра, и ей известны все рекомендации. А я на сегодня прощаюсь.
Коротко кивнув фрау Эберхарт, темноволосая женщина отошла в сторону, открыла шкаф, сняла белый халат. Под халатом на ней был черный мундир с серебряным погоном на правом плече.
В палату постучали, фрау Эберхарт вздрогнула. Дверь открылась, на пороге показался офицер в черной форме и блестящем кожаном плаще, точно таком, как посетительница видела на обругавшем ее молодом человеке из «хорьха».
— Машина у подъезда, фрау, — доложил он, подняв руку в приветствии. Затем подошел к женщине, помог ей надеть форменный военный плащ.
— Бригадефюрер ждет, — произнес уже тише.
— Хорошо, идемте, — женщина кивнула. Потом снова повернулась к блондинке.
— Фрейлейн Герд, когда приедет профессор де Кринис, передайте ему, что я в Управлении. Пусть позвонит мне туда.
— Слушаюсь, фрау.
Женщина вышла в сопровождении офицера. Фрау Эберхарт смотрела ей вслед, когда до нее донесся голос сестры:
— Подойдите сюда, фрау. Как фамилия вашего сына? В каком он звании? В каких войсках служил? Где и когда получил ранение?
— Пауль Эберхарт, — пролепетала фрау Лотта, едва повернувшись к ней. — Он служил в пехоте. Обер-лейтенант. Ранен под Сталинградом, в ноябре сорок второго года… А кто это был, скажите? — спросила она сестру, указывая взглядом на дверь, в которую только что вышли женщина и офицер.
Высокая блондинка усмехнулась. |