Изменить размер шрифта - +
Никаких неприятностей, дела идут на лад, к черту полицию… Так приятно было чувствовать вокруг себя всеобщую симпатию… Придется от всего этого отказаться. Что поделаешь, такова обратная сторона медали… После солнечной погоды — дождь… Прощайте, забавы! Привет!
 — Поторопитесь, — посоветовал Вильсон, проявляя заботу о человеке, столь явно восхищавшемся Шолмсом, — не теряйте ни минуты.
 — Ни минуты, господин Вильсон, вот только скажу, как я счастлив, что мы встретились. Как я завидую мэтру, у которого такой драгоценный помощник, как вы.
 Они любезно распрощались, как противники, не испытывающие друг к другу никакой ненависти, но которым, однако, предназначено судьбой сражаться насмерть. И Люпен, схватив меня под руку, поволок из ресторана.
 — Ну, что скажете, дорогой мой? Вот вам обед, все перипетии которого займут достойное место в ваших, посвященных мне, мемуарах.
 Он прикрыл дверь ресторана и, сделав несколько шагов по улице, вновь остановился.
 — Курить будете?
 — Я не курю, да и вы тоже, если не ошибаюсь.
 — Да, я тоже.
 Прикурив, он помахал спичкой, гася огонь. Но тут же отшвырнул сигарету и побежал через дорогу навстречу двоим, как по сигналу появившимся из темноты. Все трое о чем-то посовещались, стоя на тротуаре, затем Люпен вернулся ко мне.
 — Прошу прощения, этот чертов Шолмс задал мне задачу. Но клянусь, Люпен еще себя покажет! Увидит, плут, из какого я теста! До свидания. Замечательный Вильсон был прав, я не должен терять ни минуты.
 И он быстро удалился.
 Так закончился этот странный вечер, или, вернее, та его часть, в которой я принял участие. Потому что в последующие часы произошло еще много событий, которые мне впоследствии с помощью тех же самых участников обеда счастливо удалось восстановить во всех подробностях.
 
 
В тот момент, когда Люпен со мной прощался, Херлок Шолмс вынул свои часы и встал из-за стола.
 — Без двадцати девять. В девять мне нужно встретиться на вокзале с графом и графиней де Крозон.
 — В дорогу! — вскричал Вильсон, опрокинув один за другим два добрых стакана виски.
 Они вышли на улицу.
 — Вильсон, не вертите головой, возможно, за нами следят, будем вести себя так, будто нас это не касается. А скажите-ка, Вильсон, как ваше мнение: почему Люпен оказался тоже в ресторане?
 Вильсон не колебался:
 — Пришел поесть.
 — Вильсон, чем дольше мы работаем вместе, тем я все больше убеждаюсь, что вы делаете успехи. Честное слово, удивительное наблюдение!
 В темноте Вильсон даже покраснел от удовольствия. Шолмс продолжал:
 — Конечно, чтобы поесть, но, вероятно, еще и для того, чтобы проверить, действительно ли я собираюсь в Крозон, как заявил в своем интервью Ганимар. Вот и поеду, пусть успокоится. Но, чтобы выиграть время, не поеду.
 — А-а, — ничего не понимая, протянул Вильсон.
 — Вы, мой друг, идите по этой улице, наймите экипаж, а лучше два или три. Потом возвращайтесь на вокзал за нашими чемоданами и оттуда галопом к «Елисейскому дворцу».
 — А в «Елисейском дворце»?
 — Спросите комнату и ляжете там спать. Будете крепко спать и ожидать моих указаний.
 
 
Вильсон, чрезвычайно гордый предназначенной ему важной ролью, отправился восвояси. Херлок Шолмс же взял билет и поехал к амьенскому экспрессу — там его уже ждали граф и графиня де Крозон.
Быстрый переход