Изменить размер шрифта - +
 Он ограничился лишь приветствием, раскурил вторую трубку и мирно устроился в коридоре.
 Поезд тронулся. Минут через десять он подсел к графине и поинтересовался:
 — Кольцо с вами, мадам?
 — Да.
 — Будьте добры, покажите мне его.
 Он взял кольцо в руки и стал его рассматривать.
 — Так я и думал, искусственно выращенный бриллиант.
 — Искусственно выращенный?
 — Это новый принцип, алмазную пыль подвергают воздействию огромных температур, происходит слияние, и вот вам готовый камень.
 — Как! У меня же настоящий бриллиант!
 — Ваш настоящий, но это не ваш.
 — А где же мой?
 — У Арсена Люпена.
 — А этот?
 — Этим заменили ваш и подсунули его во флакон господина Блейхена, где он и был обнаружен.
 — Значит, это подделка?
 — Именно подделка.
 В смятении изумленная графиня не могла вымолвить ни слова, а тем временем ее муж недоверчиво разглядывал кольцо, поворачивая его во все стороны. Наконец она пролепетала:
 — Как это возможно? Почему бы просто не украсть? И каким образом его все-таки взяли?
 — Именно это я и постараюсь прояснить.
 — В замке Крозон?
 — Нет, сойду в Крейе и вернусь в Париж. Там-то и развернется борьба между Арсеном Люпеном и мной! Место, из которого я буду наносить удары, конечно, не имеет никакого значения, однако лучше пусть Люпен думает, что я уехал.
 — И все же…
 — Какая вам разница, мадам? Главное ваш бриллиант, не так ли?
 — Да.
 — Так будьте спокойны. Я только что принял на себя гораздо более трудное обязательство. Слово Херлока Шолмса, скоро к вам вернется настоящий бриллиант.
 Поезд замедлил ход. Шолмс опустил в карман фальшивый бриллиант и взялся за дверцу.
 — Осторожнее, вы же попадете на встречные пути!
 — Если есть хвост, они тогда потеряют мой след. Прощайте!
 Зря служащий вокзала пытался его урезонить. Англичанин отправился прямо в кабинет начальника вокзала и спустя пятьдесят минут уже вскочил в поезд, прибывший в Париж еще до полуночи.
 Он бегом пробежал по вокзалу, заскочил в буфет, вылетел через другую дверь и прыгнул в фиакр.
 — Кучер, улица Клапейрон.
 Убедившись, что хвоста нет, он остановил экипаж в начале улицы и приступил к тщательному осмотру дома мэтра Детинана и двух соседних домов. Шагами мерил расстояния и делал пометки в блокноте.
 — Кучер, авеню Анри-Мартен.
 Отпустив экипаж на углу авеню и улицы Помп, он пошел пешком к дому 134, стал обследовать особняк барона д'Отрека и два дома, между которыми он находился, измерял ширину фасадов, длину палисадников от калитки до входной двери.
 Авеню казалась пустынной и очень темной из-за четырех рядов деревьев, среди которых то тут, то там газовые фонари безуспешно боролись с густыми сумерками. От одного из фонарей тянулся бледный луч прямо к особняку, и при свете его Шолмсу удалось различить прикрепленную к решетке табличку «Сдается в наем», чуть поодаль виднелись две заросшие аллеи, огибавшие небольшую лужайку, а за ними темнели широкие пустые окна нежилого дома.
 «Верно, — подумал он, — после смерти барона никто особняк так и не снял. Ах, если б можно было войти и хотя бы немного все осмотреть!»
 Лишь только родилась эта идея, как он тут же взялся за ее воплощение.
Быстрый переход