- Может быть, лучше подождать, пока грязь немного подсохнет? Тогда она станет отваливаться кусками, - размышляет один из пожарников; в свое время он тоже умудрился свалиться с лестницы и о последствиях падения знает не понаслышке.
Командор из-за покрывающей его грязи ничего не видит. Зато он прекрасно все слышит, и в ответ на это абсурдное предложение жестами выражает свое несогласие.
- Ага! Вот видите, он со мной согласен! - гордо заявляет пожарник.
Тут разъяренный командор выплевывает набившуюся ему в рот грязь и вопит:
- Не-е-ет!!! Найдите мне воды, живо!!! Стадо баранов!
Задача не из сложных - рядом стоит пожарная машина с цистерной, полной воды.
- Быть может, вы сначала все-таки уничтожите злодейских пчел? - спрашивает Арман, все еще надеясь на поддержку пожарников.
- Не видите, что мы заняты? Подождите минуточку! Сейчас мы закончим свои дела и займемся вами, - говорит заместитель начальника.
А наверху, в дупле, царит радость: неожиданное падение командора отсрочило штурм и позволило королеве продолжить свою работу. Артуру очень хочется поторопить королеву, ведь каждая секунда промедления дает лишнее очко Урдалаку. Мальчик давно готов проглотить заветную каплю, быстренько вырасти и положить конец разрушительному шествию Ужасного У. Но, к счастью, он понимает, что любое нетерпение с его стороны будет расценено как оскорбление.
Брюшко королевы сокращается, и на его кончике выступает великолепнейшая, прозрачнейшая капелька чистейшего меда. Селения ласково кладет руку на плечо Артуру.
- Вот видишь, Артур! Все идет как надо! Ждать осталось совсем немного!
- Я знаю, Селения! К сожалению, взрослые об этом не знают!
Наконец-то командор снова обрел человеческий облик. Правда, он с головы до ног мокрый, потому что его подчиненные, чтобы сэкономить время, целиком опустили его в цистерну. Пожарники выстраиваются за своим начальником, а рядом пристраивается Арман. Теперь маленькая армия готова дать отпор бонго-матассалаи, которые по- прежнему стоят возле лестницы и бесстрастно взирают на злополучных пчелоборцев.
- Месье, прошу вас отойти и не мешать нам делать свое дело! - говорит командор, направляя на них распылитель.
Охотники переглядываются. Сражаться против своих собратьев-людей они не привыкли. А бросать в беде своих двоюродных братьев-пчел им не позволяет совесть.
- Если ты, маленький и толстый человечек, действительно хочешь отравить пчел, тогда тебе сначала придется отравить всех нас, потому что мы тоже пчелы, - наконец глубокомысленным тоном произносит вождь.
Командор Бельрив окидывает вождя придирчивым взглядом: нет, в этом человеке явно нет ничего от пчелы - разве только несколько полосок в боевой раскраске.
- Считаю до трех! - говорит начальник пожарников, у которого разум неожиданно уступил место гордыне.
- Три, - тотчас хором отвечают бонго-матассалаи.
Слова начальника не произвели на них никакого впечатления.
Ледяное спокойствие охотников вызывает замешательство в рядах наступающих. Даже командор не знает, как ему теперь следует поступить. Единственный выход - привести в действие распылитель. Но это самый глупый выход. Впрочем, когда человека обуяла гордыня, он становится на удивление глупым и агрессивным и всегда стремится что-нибудь разрушить. Начальник медленно поднимает распылитель и кладет палец на спусковой рычаг, словно у него в руках не баллон с газом, а ковбойский шестизарядный кольт.
- Эй, шеф! Шеф! - внезапно раздается истошный крик пожарника, сидящего за рулем машины.
Выскочив из кабины, он со всех ног мчится к начальнику. Добежав, он, едва не споткнувшись, резко тормозит и, с трудом отдышавшись, докладывает:
- Звонил начальник полиции. Объявлена всеобщая тревога, и все, кто находится поблизости, обязаны ехать в город!
- А что случилось? - с поразительным спокойствием спрашивает командор.
Ему очень хочется успешно завершить свою миссию. |