Сделав последние пять глубоких вдохов, он выпустил воздух и нырнул в каскад мелких пузырьков воздуха.
Костас протянул руку и поймал ленту, которая служила им путеводной нитью с самого начала путешествия. Как только лента стала ровно скользить в его пальцах, он облегченно вздохнул и повернулся к Кате.
— Удачи тебе, мой друг. Она нам очень нужна сейчас.
ГЛАВА 22
Первые несколько метров Джеку пришлось продираться сквозь узкую щель с настолько острыми краями, что он слышал, как рвется его прочный костюм. В какой-то момент он оглянулся, чтобы удостовериться, что спасительная лента все еще тянется за ним, а потом быстро поплыл вперед, выставив вперед руки и отчаянно изгибаясь всем телом.
Продвигаясь подобно ракете, он чувствовал, как тоннель стал опускаться вниз, к острым краям застывшей лавы, стекавшей тысячи лет назад по узкому проходу. Джек перевернулся на спину и увидел под потолком спасительные пузырьки воздуха, выпущенные из резервного баллона Костаса. Примерно через минуту после того, как протиснулся в узкую щель, он уже находился в большом внутреннем бассейне. Там Джек поднялся наверх, сделал три больших вдоха из образовавшегося воздушного мешка и проверил по прибору глубину нахождения. Одновременно он оставил химический факел для Костаса и Кати, если они последуют за ним.
«Три метра от уровня моря, — отметил он про себя. — Совсем неплохо».
Джек снова нырнул и поплыл вдоль коридора, который неожиданно закончился очередной развилкой. После недолгих размышлений он пришел к выводу, что один из проходов должен привести его к поверхности, а другой — к месту, откуда изливалась лава из центра вулкана. Это было очень ответственное решение, так как оно означало жизнь или смерть для него и его друзей.
Сверившись с компасом, Джек в конце концов выбрал левый проход, постепенно выдыхая воздух, чтобы предохранить легкие от ослабевающего давления. Вскоре перед ним появилась довольно большая линза, не похожая ни на пещеру, ни на большое скопление воздуха под потолком тоннеля.
Он начал задыхаться, с трудом продираясь сквозь узкий проход в скале, а когда наконец-то преодолел участок застывшей лавы и вынырнул в большую пещеру, чуть было не ударился головой о каменный потолок. Отдышавшись, он медленно выбрался из воды. Сейчас он был над уровнем моря, но все еще глубоко в недрах вулкана, а такой же узкий коридор впереди не давал надежды на скорый выход на поверхность.
Всего три минуты назад он оставил Костаса и Катю, но Джеку казалось, что прошла целая вечность. Собрав все силы, чтобы не потерять сознание, Джек старался не упускать из виду оранжевую ленту, связывающую его с друзьями. Он несколько раз подергал ее и, только когда она совсем ослабла, устало опустился на дно и затих.
Костас появился внезапно, подняв вверх сноп брызг, как всплывающий на поверхность кит, а вслед за ним появилась и Катя. Она сразу бросилась к Джеку и стала внимательно осматривать рану. Ее лицо перекосилось от ужаса, когда она обнаружила на его костюме крупные пятна крови, сочившейся изнутри.
Костас сорвал с себя маску и стал жадно глотать воздух. Его лицо покраснело и даже распухло от напряжения.
— Напомни мне про диету, — пошутил он. — Мне пришлось немало поволноваться на последнем этапе.
Он подполз к краю бассейна и с трудом снял с себя ласты. Джек тем временем пришел в себя, приподнялся на локтях и огляделся. Луч света на его шлеме создавал вокруг причудливые тени.
— Добро пожаловать в клуб голодающих, — ответил он на шутку друга. — Я сам чувствую себя так, словно меня пропустили через мясорубку.
Их голоса звучали непривычно громко после долгого времени общения по внутренней связи. Джек с трудом поднялся вверх еще немного и громко застонал от боли.
— Я успел перекрыть в проходе Катин резервный баллон, — сообщил Костас, — так что у нас хватит воздуха добраться до подводной лодки, если в этом будет необходимость. |