Изменить размер шрифта - +

   Следя за  движениями  его  рук,  д-р  Голдпеппер  заметил,  что  к  ним
приближается один из работников ранчо  и  с  помощью  жеста  выразил  свое
желание, чтобы этот человек поднялся к ним.
   - Раз уж вы тут, "Док", - сказал этот человек, подходя к нему, - у меня
тут этот самый клык задает мне жару, лицо мне все разнесло, и  я  живу  на
одном пиве с бобами. Видите? - и он засунул в  рот  пыльный  палец,  чтобы
указать на болезненный клык.
   - Когда сможете, приходите в хозяйский дом, у меня там  инструменты,  я
взгляну на него, - сказал д-р  Голдпеппер.  -  А  пока  что,  извините  за
любопытство, но почему именно этот холм в таком запустении по сравнению  с
тем, что я осмелюсь назвать буйной растительностью во всех  прочих  местах
на ранчо?
   Человек вынул палец изо рта, пососал в размышлении зуб, а затем сказал:
"Ну как же... эта... вон земля выглядит как _вся_  тутошняя  земля  раньше
выглядела, пока мы не запустили  этих  самых  красно-золотистых  гибридных
гигантов Джима Дэнди. Теперь  тут  каждый-всякий  кусок  земли  зеленый  и
произрастает. Мы... эта... держим тут старенький маленький  холм  отдельно
просто, чтоб показать, до чего тут раньше жутко было. "Док", а это здорово
больно?"
   Таким образом было  явлено  д-ру  Моррису  Голдпепперу  напоминание  об
исключительной и удивительной способности обычных  дождевых  червей  -  не
говоря  уже  о  красно-золотистых  гибридных  гигантах   Джима   Дэнди   -
омолаживать участок земли путем продвижения  через  нее  и  за  счет  _ее_
продвижения через _них_. "Противная тема", - возможно, скажет кое-кто,  но
ничто естественное не противно науке стоматологии; размышляя об  этом,  он
возвратился в хозяйский дом в сопровождении выходца  с  Ипсилона  Кентавра
как раз вовремя, чтобы застать "Большого Джимми".
   Ведущий производитель червей  Америки  никак  не  хотел  поверить,  что
инопланетянин явился с другой планеты, но после многократных  заверений  и
уверений в том, что он во всяком случае не из  Советского  Союза,  выразил
полную готовность к заключению сделки. В конце  концов  далеко  не  каждый
день недели приносит покупателя на пятнадцать миллионов дождевых червей.
   Однако слово "покупатель" подразумевает не только продажу, но и покупку
тоже. Покупать можно,  расплачиваясь  наличными,  товарами  или  услугами.
Наличных у ипсилонцев, понятное дело, не имелось. Единственным видом услуг
в пределах их способностей, который мог бы  хоть  как-нибудь  пригодиться,
являлась     телепортация     (трансматериализация,     согласно     иному
словоупотреблению), но все сошлись на мнении,  что  к  этому  мир  еще  не
готов. Поэтому оставались "товары".
   Ипсилонец предложил расплатиться за червей, когда урожай в  его  родном
мире поднимется до прежних размеров, слисом, пертсом, катчем и/или зуки из
расчета фунт за фунт. Но когда д-р Моррис Голдпеппер  (некогда  питавшийся
долгие месяцы этими веществами и их производными) сообщил, что  лучшие  из
них по вкусу напоминают старый переплетный клей, м-р  Дэнди  отклонил  это
предложение.
Быстрый переход