|
— Ну, а вы? — спросила она. наклоняясь к Люку. — Вы сами встанете на ноги или надо вызвать «скорую помощь»?
Она-то что пристает, эта долговязая дура? Люк хотел ей ответить резко, но понял, что, лежа в этой канаве, он выглядит так комично, что уж лучше промолчать. Он с трудом поднялся на ноги и сказал:
— Я упал, понятно?
Дизетта разглядывала его.
— Понятно, да не совсем. Вы шли через силу, это было видно за версту, вы все равно упали бы, и лицо у вас цвета спелого помидора. Вы не больны?
— У меня болит горло, — сухо ответил Люк. — А вам какое дело?
— Как какое дело? Ведь вас толкнул мой брат. И почему вы разгуливаете здесь, если больны? Отправляйтесь-ка поскорей домой и ложитесь в постель. Ваш дом далеко?
— Я приехал из Парижа автостопом. В Аннеси я никого не знаю…
— Автостопом? — изумленно повторила Дизетта. — Вот это да! Интересное кино! Да это счастье, просто счастье, что Жано наехал на вас, а то что бы с вами было? Пошли скорее к нам. Побудьте у нас, пока не поправитесь.
— У вас?
— Ну да, вы что же, не понимаете? Наш отец целый день на строительстве, и мама к этому привыкла. В доме у нас всегда полно народу, и она всем помогает. Ну, пошли скорее, и не валяй дурака, — добавила Дизетта, от волнения переходя на «ты».
И Дизетта поволокла Люка к окрашенному в зеленый цвет дому. Потом они прошли по длинному коридору, поднялись по винтовой лестнице, причем Люк шел с трудом, спотыкаясь на каждой ступеньке. Когда они добрались до четвертого этажа, девочка отворила дверь и вбежала в столовую, где почему-то пахло стиркой. Люк увидел квадратный стол, стулья, радиатор отопления, а возле радиатора маленькую девочку в красном платье, которая играла с плюшевым мишкой. Вошел и Жано, волоча свой самокат.
— Мама! — крикнула Дизетта. — Мама, где ты?
Занавеска в глубине комнаты отодвинулась, запах стирки усилился, и к ним вышла полная брюнетка с засученными рукавами.
— А, это ты. Что случилось? — спросила она, вытирая мокрые руки о передник. — Кто этот мальчик?
— Он приехал автостопом, я встретила его на улице, мама, Жано толкнул его, и он упал.
— Так… Час от часу не легче…
— К тому же он болен. Говорит, что болит горло…
— Чем я могу ему помочь? Здесь не больница.
— Но он же путешествует, — настаивала Дизетта. — Представляешь, сколько он прошел километров от Парижа до Аннеси? И он совсем один. И… и… и… Ну, скажи что- нибудь, — шепнула она Люку, схватив его за руку. — И сними свой рюкзак.
Люк, с усилием следивший за их разговором, послушно снял рюкзак, положил его к ногам девочки и бессильно оперся о стол, не вполне понимая, что происходит.
— Он и вправду едва стоит на ногах, — заметила полная женщина. — Надеюсь, у него хоть не заразная болезнь. Может, грипп? Температура у него не меньше тридцати девяти.
Дизетта искоса глядела на мать.
— Ну, так мы оставляем его? — спросила она.
— Ты шутишь? — воскликнула мать. — Куда я его положу?
— Да в мою постель, а я лягу с Сабиной, как в тот раз, когда ты отдала мою комнату мадам Арман. А он куда симпатичней, чем эта старуха Арман. Если бы ты только видела, мама, как он упал в канаву! Сперва я подумала, что он потерял сознание… Если у него тридцать девять или больше, то…
— Хватит, уймись, — перебила ее мать. — Сейчас не время болтать, надо что-то делать… Принеси-ка поскорей чистые простыни, а я поищу лекарство. |