— Кого я должен жалеть, сидя здесь?
— Келса. Ее так звали, ту девушку. Поющая жрица. Келса.
— Келса-а… — протянул Берт. — Красивое имя. Я не спрашивал, как ее зовут. Благодарю, теперь я запомню.
— Лжешь! Забудешь, как и прежде. Ты всегда забываешь, Лазутчик, — скривила губы Лив и осторожно присела на циновку у самого входа, упершись спиной в решетку так, чтобы в случае нужды быстро вскочить. — Скажи мне, отчего ты сделал это с ней? Почему не пришел ко мне?
— К тебе? — Лазутчик рассмеялся. — К тебе, моя Лив? И ты — ты, стражница! — открыла бы мне ворота крепости?
И вдруг Лив словно бы накрыло с головой мутной волной прилива, потащило, закружило и затянуло в воронку темноты, прямо туда, к морским и подземным. И пока она задыхалась и барахталась, перед зажмуренными в ужасе глазами пролетели бесчисленными песчинками все те «Да!», которые срывались с ее губ прежде. Или так только казалось? Как отличить провиденье от бреда и как удержать слово, бьющее дротиком в подреберье?
— Нет.
Услышала и сама себя испугалась, а когда открыла глаза, взмокшая и растерянная, словно и впрямь окунулась в темный пруд неведомого, то ужаснулась еще больше растерянности в глазах Берта. Удивление билось в его зрачках и плясало отблесками факела на коже.
— Что?
Так он сказал это, будто до сего мига был совершенно уверен, что она должна, обязана ответить «Да». Будто она уже так отвечала.
— Нет, не открыла бы! — стражница с изумлением обнаружила, как легко ей удалось воскликнуть это, и вообще как легко, как невесомо стало ее тело, словно это на ней, а не на Берте, только что звенели цепи, и вдруг они исчезли в одночасье. — Я — стражница, а ты — лазутчик, изменник и предатель, и здесь тебе самое место. С чего вдруг я должна тебе помогать?
Однако лазутчик, которого так просто сбить с толку и заставить хлопать глазами — это, прямо скажем, никудышный лазутчик. Берт совладал с изумлением быстро.
— Мы с тобой повязаны, милая. Келса досталась богам, а я — тебе. Ну, и как? Нравлюсь я тебе таким, на цепи?
— Ничуть, — подумав, признала Лив. — Но мало ли что мне не нравится? Выпустить тебя и навлечь на себя кару морских и подземных? Но чем ты лучше всех прочих? Если уж рисковать, так ради кого-то действительно достойного, — она встала и, уже стоя в дверях, добавила: — Я еще зайду, Берт. Не скучай.
Нет худшего порока для стражника, чем сомнения. Вороватость поймут, пьянство и леность простят, а глупость вкупе с тупостью — это и не пороки вовсе, а напротив, достоинства. Но вот сомнения… Мало ли тех, кто начал с невинных размышлений о природе законов и справедливости, а кончил в канаве с клеймом «Неблагонадежный» или по другую сторону решетки с табличкой «Мятежник»? Ну, если по чести, то мало. Своя шкура дороже. Однако…
Шкура Берта, которую он так щедро предложил в обмен на свободу вместе с прочими частями тела и органами, а так же вечной любовью — она, в общем-то, тоже уже почти своя. Была. Еще вчера — да что там! — еще утром сомнений у Лив не было вовсе никаких. Стоило ли подделывать бумаги и спасать лазутчика от заслуженной кары — медленной смерти в наглухо замурованной камере, скованным вместе со жрицей, которую он погубил — чтобы теперь идти на попятную? Правильно, не стоило. Но перечить закону и красть у морских и подземных жертву — это значит навсегда связать себя с ним. В этом круге и в последующих. С предателем. С лазутчиком. С… Ну давай, Лив, скажи это! С подлецом, ибо как иначе зовется мужчина, который смеет продолжать дышать после того, как обманутая и использованная им девушка казнена так страшно?
Но… своими руками завтра отпереть камеру и отвести его, звенящего цепями, на арену, затем смотреть, как Исил делает свое дело, потом — убедиться, что приговоренный и вправду мертв, проследить, чтобы труп оттащили к остальным, надиктовать Гару отчет, подписать его и запечатать, а после всего — напиться в компании палача и Кат. |