Изменить размер шрифта - +
Улица шла вдоль береговой линии. С одной стороны тротуара тянулась широкая дорога, с другой - бесконечная металлическая ограда, за которой уходила вниз трехметровая стена, а у ее подножья - пляж и темная гладь океана, несущего свои волны от самой Португалии. На горизонте застыл длинный танкер, только что вышедший из Бостонской бухты.

 - Я не могу оставить тебя одну, - наконец, заговорил я. - И в то же время должен искать Фелтона. Так что будем заниматься этим вместе.

 - Я все понимаю, - кивнула Сюзан. - Может, мне даже и нравились бы эти приключения, если бы не страх.

 - Не волнуйся, ты в надежных руках, - подбодрил я.

 И вдруг в зеркале заднего вида я увидел Фелтона. Он только что появился из-за угла и шел прямо в нашу сторону. На плече висела синяя спортивная сумка. Он был одет во все черное и очень походил на ниндзю из японских фильмов.

 - Фелтон, - шепнул я Сюзан. - Наклонись и поцелуй меня.

 Сюзан быстро развернулась и полностью прикрыла меня своим телом. Фелтон прошел по тротуару мимо нашего джипа. Я наблюдал за ним одним глазом сквозь волосы Сюзан. Он двигался очень осторожно, даже слишком осторожно, словно мальчишка, играющий в войну. Итак, он прошел мимо нас и свернул прямо к дому матери.

 - Иногда лучше быть удачливым, чем рассудительным, - улыбнулся я Сюзан.

 Она откинулась на сиденье и следила взглядом за Фелтоном.

 - Ну и что теперь?

 - Понятия не имею, - признался я. - Черт его знает, что представляет собой эта мамаша. Если он ей расскажет обо всем, как ты думаешь, она ему поможет?

 - Я знаю ее только по его описанию и восприятию. Если оно соответствует действительности, то ее будет заботить только одно: как оградить от неприятностей себя. Если для этого нужно будет помочь ему, она поможет. Если ей будет безопаснее сдать его, она и глазом не моргнет. Как сказал ее сынок, ее ничуть не заботит, что думают о ней окружающие.

 - Зачем же он к ней заявился?

 - Не знаю.

 - Ведь в присутствии мамаши он всегда становится особенно ранимым и уязвимым, так?

 - Так, - кивнула Сюзан.

 - Ладно, - вздохнул я. - Но одет он явно в боевые доспехи. Прямо как Рэмбо на тропе войны.

 Фелтон подошел к дому матери и исчез за дверью.

 - У него спортивная сумка, - продолжал рассуждать я. - Может быть, там просто чистые носки и зубная щетка. А может, веревка, пластырь и пистолет тридцать восьмого калибра. Если мы поймаем его с этим пистолетом - он наш.

 - Было бы хорошо иметь серьезную улику, - сказала Сюзан.

 - Но было бы просто глупо расхаживать с оружием убийства, зная, что на нем висит четыре трупа.

 - А может, он специально дает нам шанс поймать его.

 - Если он хочет, чтобы его поймали.

 - Одна его часть наверняка хочет, - ответила Сюзан. - Та, что привела его ко мне на лечение. И та, что заставила его писать и звонить.

 - И заявиться сюда, к мамаше, прямо средь бела дня, - добавил я. Ладно, пошли в дом.

 - И что потом?

 - Посмотрим по обстановке.

 - Но разве у нас есть право на глазах у матери?..

 - Сюзи, - вздохнул я. - До сих пор я почти все время играл в твою игру. Но сейчас мы перешли на мою территорию. И будем делать так, как решу я.

 - Потому что?..

 - Потому что в этих вещах я разбираюсь лучше тебя. Потому что это моя работа.

 Сюзан замолчала и снова взглянула на дом миссис Фелтон.

 - К тому же вполне может быть, что он приволок с собой веревку и пластырь для самой мамочки, - добавил я.

 Сюзан задумчиво кивнула и открыла дверцу джипа.

 Глава 31

 Сразу за входной дверью начинался небольшой холл с рыжевато-коричневыми узорчатыми обоями.

Быстрый переход