Крикнув «Заткнитесь!», он, возможно, сумел бы привлечь их внимание (все трое сейчас говорили одновременно), но надо ли ему, чтобы они заткнулись? Ведь если они перестанут препираться друг с дружкой, то снова обратятся к капитану, а он был далеко не уверен, что хочет этого.
В разгар свары вдруг зазвонил телефон. Капитан Димер знал, что лейтенант Хепплуайт снимает трубку, но и это его не очень интересовало. Опять замазка для ванн, подумал он, на сей раз в ушных раковинах моих офицеров.
Но тут Хепплуайт закричал:
— Его видели!
И перепалка оборвалась, словно кто-то выключил радио. Все — даже капитан — уставились на Хепплуайта, который сидел на письменном столе, держа в руке трубку и сияя улыбкой, исполненной радостного волнения.
— Ну? Ну? — воскликнул Гелдинг.
— Бармен, — сказал Хепплуайт. — Когда закрывал своё заведение на ночь. Он видел, как трейлер проехал мимо, это было примерно без четверти два. Говорит, он нёсся как угорелый. Говорит, его тащил тягач для перевозки больших тракторов.
— Без четверти два? — повторил капитан. — Какого чёрта он только сейчас сообщает об этом?
— Не придал значения. Он живёт в Куинсе, и его остановил кордон. Тогда бармен узнал о случившемся и рассказал, что видел прицеп.
— Где это было?
— На Юнион-тэрнпайк. Там поставлен кордон, и…
— Нет, — оборвал его капитан Димер и настырно спросил: — Где он видел банк?
— А… Возле Колд-Спринг.
— Колд-Спринг, Колд-Спринг… — Капитан поспешил к карте, вгляделся в неё и отыскал Колд-Спринг. — На самой границе округа, — сказал он. — Они даже не пытаются покинуть остров. Они едут в другую сторону, к Хантингтону. — Капитан резко повернулся. — Немедленно оповестите все подразделения, лейтенант. Сообщите, что последний раз его видели неподалёку от Колд-Спринг.
— Да, сэр. — Хепплуайт что-то отрывисто сказал в трубку, дал отбой и набрал номер диспетчерской.
— Кажется, вы довольны капитан, — проговорил Гелдинг. — Это добрая весть, а?
— Пока самая лучшая. Если бы мы могли добраться до них раньше, чем они откроют сейф и бросят банк…
— Думаю, вам нет нужды так уж волноваться на этот счёт, капитан, — сказал Альберт Досент. В пылу спора его галстук-бабочка сбился набок, но теперь Досент успокоился и принялся поправлять его.
Капитан Димер посмотрел на Досента.
— Почему?
— Я уже рассказывал вам о последних достижениях в конструировании сейфов, — ответил Досент. Он взглянул на Уолла, но тот молчал. Тогда Досент снова повернулся к капитану и сказал: — Если применить такое средство, которое откроет сейф, но не уничтожит его содержимое, как то: нитроглицерин, кислоту, лазерный луч, алмазное сверло или любое другое орудие из арсенала «медвежатника», то ворам понадобится не меньше двадцати четырёх часов, чтобы взломать этот сейф.
Капитан Димер расплылся в улыбке.
— Капитан, — позвал лейтенант, опять переживавший миг радостного возбуждения.
Капитан обратил свою широкую улыбку в его сторону.
— Что, Хепплуайт?
— Найдены все семеро охранников.
— Правда? Где?
— На Вудбери-роуд, спящими.
Капитан уже повернулся было к карте, но замер и хмуро уставился на лейтенанта.
— Спящими?
— Да, сэр. На Вудбери-роуд, в придорожном кювете.
Капитан Димер посмотрел на Альберта Досента. |