– Это животное. Вы ведь знаете, что законы защищают только нашего брата чародея и смертных людей.
— Это… — казалось, ее вот-вот вырвет. – Это некромантия, — выдавила она из себя.
— Это необходимость, — хрипло возразил я и ткнул пальцем в небо. – Видели, как закручивается воронка?
— Да. Что это?
— Темная энергия. Кеммлеровы детки хотят призвать ее вместе со всеми тенями, до которых дотянутся, и если им это удастся, и один из них станет богом…
Глаза у Люччо расширились: она поняла, чем это грозит.
— Образуется вакуум, — договорила за меня она. – И он засосет всю магию. Всю жизнь.
— Именно,— подтвердил я. – И они должны будут находиться как раз там, под жерлом воронки. Но если туда попытается проникнуть кто-либо, не защищенный полем некромантической энергии, воронка высосет его насухо еще на ближних подступах. Нам необходимо попасть туда, чтобы помешать им. Вот почему я позаимствовал вот эту малышку. Так что не капайте мне на мозги насчет Законов Магии… или, по крайней мере, отложите это на потом – слишком многие жизни поставлены на карту.
На мгновение лицо ее исказилось от гнева, и она открыла рот. Потом нахмурилась и закрыла рот.
— Откуда у вас эта информация?
— Книга Кеммлера, — коротко ответил я.
— Вы ее нашли?
Я поморщился.
— Ненадолго. Гривейн наскочил на меня и отобрал.
Баттерс, переводя взгляд с меня на нее и обратно, маршировал на месте, ритмично громыхая барабаном.
Люччо покосилась на него и глубоко вздохнула.
— А это кто?
— Барабанщик, необходимый мне для осуществления этого, — ответил я. – И мой хороший друг. Он спас мне жизнь сегодня, меньше часа назад. Баттерс, это миссис Люччо. Капитан, это Баттерс.
Люччо галантно поклонилась Баттерсу, на что он ответил, неловко дернув головой.
— Где это вы отыскали этот детский сад? – поинтересовался я.
Она поморщилась.
Этот дом – жилой комплекс. Мы добрались сюда практически одновременно с первыми зомби. Кто-то из родителей кричал, что дети отправились в колледж на маскарад по поводу Хэллоуина. Спасти женщину, которая за них отвечала, нам не удалось, но детей мы, по крайней мере, оттуда вывели.
Я прикусил губу, глядя на Люччо.
— Ваша цель – отстрел темных чародеев. И вы задержались, чтобы вывести из-под огня нескольких детей? Я думал, Стражи сначала шинкуют нехороших парней, и только потом занимаются гражданскими лицами.
Она задрала подбородок и задумчиво посмотрела на меня.
— Это так вы о нас думаете?
— Да, — кивнул я.
Она нахмурилась и опустила взгляд на рукоять своего меча.
— Дрезден… как правило, Стражам не до сострадания или сентиментальности. Но… но это же дети. Я не горжусь всем тем, что я совершила как Страж. Но я скорее сама скормлю себя демонам, чем позволю погибнуть ребенку.
Я хмуро посмотрел на нее.
— Вы-то скормите, — задумчиво сказал я. – Правда ведь?
Она чуть улыбнулась. Дождь прибил ее волосы серо-стального цвета к голове, и от этого морщинки в углах глаз сделались заметнее.
— Не все из нас разделяют жесткость Моргана. Но даже он ни за что не отвернется от попавших в беду детей. Порой он бывает невыносимым занудой. Но солдат он отличный. И при всех своих недостатках, он очень честный человек.
Дверь, у которой мы стояли, с грохотом распахнулась, и из нее вышел Морган, сжимая меч обеими руками.
— Говорил же я вам, — злобно обратился он к Люччо. |