Голос Гарсии, заглатывающего окончания слов, — атмосфера с повышенным содержанием кислорода делала его скрипучим, — повторял список мероприятий, в то время как сам он сидел за освещенным будто рождественская елка центральным пультом управления.
— …утечек не наблюдается, дифферент сбалансирован по весу; воздух чистый, давление нормальное, следов азота не наблюдается; телекамеры действуют; телеперископ выведен на поверхность и действует; перископ отмечает… — Его смех скрипучим эхом прокатился через интерком: — Чайка! Хотела сесть на головку камеры, когда я уже начал сматывать перископ. Пришлось ей замочить свою задницу!
Сухой голос Боннета прервал его:
— Как там наверху, Джо?
— Ясно. Утро только начинается. Похоже, будет чудный день для рыбалки.
В динамике раздался голос Спарроу:
— Хватит болтать! Так был здесь кто-то на борту? Могли здесь что-то подложить? Нашу коробку не засекут?
— Ответ отрицательный, шкип.
Тогда Спарроу скомандовал:
— Лес, сообщай мне показания по каждому «вампиру», точно по списку. Докладывай о любом отклонении.
Продолжалась тщательнейшая проверка.
Голос Рэмси:
— Я в отсеке индукционного движителя. Здесь наблюдается повышенный уровень статического электричества.
Гарсия сделал предположение:
— Ты шел туда через нижний шахтный тоннель?
— По нижнему.
— Еще раньше я замечал, что, идя по матам, мы волочим ноги. Думаю, это потому.
— Нет, перед тем как войти, я заземлился.
Голос Спарроу:
— Заметь это на потом, Джо. Лес, ты где?
— Мостик второго уровня в машинном отделении.
— Смени Джо на главном пульте. Рэмси, идите к себе в мастерскую. Связь с базой через одиннадцать минут.
— Есть, капитан.
Спарроу сошел со своего места ниже Гарсии на центральном посту и направился к двери на первом уровне, которая могла открыться только по разрешению устройства, висящего на антирадиационной переборке. «Носовой отсек, — размышлял он. — Вот что меня беспокоит. Мы можем просматривать его нашими телекамерами; одни только приборы говорят нам, что там происходит. Но это нельзя пощупать. У нас нет реального чувства этого места».
Он промокнул лоб большим красным носовым платком.
«Где-то что-то не в порядке». Сейчас он был капитаном подводного буксира, старающегося, чтобы его чувства зависели от состояния судна.
Испанский акцент Гарсии, металлически звучащий в динамике интеркома, перебил его мысли. Спарроу буркнул:
— Джо, что там случилось?
Он направился к корме, в то время как мыслями был в носовом отсеке.
— Кусок тряпки в роторной системе. С каждым поворотом она трется об индукционное кольцо. Отсюда и замеченная Рэмси статика.
— Так что, ее оставили специально?
— Шелковая тряпка! — Ярость была слышна даже в интеркоме. — Господи, именно здесь!
Спарроу приказал:
— Тряпку сохранить. Рэмси, вы где?
— У себя в мастерской. Прогреваю передатчик.
— Вы слышали, что сказал Джо?
— Да.
— Сообщите на базу про эту тряпку. Скажите им…
— Шкип! — Это был снова Гарсия. — Здесь в воздухе пары масла.
Спарроу быстро понял.
— Масляные пары плюс искра статического электричества дает взрыв. Откуда там взялось масло?
— Минуточку! — Стук металла по металлу. — Масло просачивается из вентиля. |