Изменить размер шрифта - +
Ей надо было придумать какое-то правдоподобное оправдание тому, что она решилась вступить в связь с лордом: ведь все считали ее безутешной вдовой. Уж, конечно, Джорджи расскажет Саймону о «настоящей» причине депрессивного состояния Габриэль, и они не станут задавать лишних вопросов о том, что ее ждет.

Так что же ее ждет?

Перво-наперво ей надо попасть к Натаниэлю в постель. Гийом все понял бы, в этом она была уверена. Он одобрилбы ее поведение: ведь они оба принадлежали к темному миру тайн и секретов. Но как бы он отнесся к другому, к тому, что, однажды возникнув, властно требовало утоления. Она верила, что он простил бы. Он сам был очень страстным и знал, что она такая же. Но Габриэль искренне надеялась, что будет испытывать лишь отвращение к Прайду. Лечь в его постель с охотой, и не только с охотой, но и с желанием, по сути, означало предать Гийома, каковы бы ни были причины, побудившие графиню это сделать.

Но Гийом умер. Ей всего двадцать пять. И будущее было исполнено неопределенности.

Графиня позвонила, чтобы вызвать Мейзи, которая должна была помочь ей одеться.

 

Ока направилась прямо к нему, как будто никого не замечая вокруг, но и он смотрел только на нее. Все удивленно повернулись в их сторону, но Габриэль сделала вид, что не видит этого.

– Добрый вечер, – тихо сказала она, подойдя к лорду.

– Добрый вечер.

Он улыбнулся графине и провел пальцем по ее щеке – на бледной коже слегка выделялась царапина:

– Вас все-таки оцарапала та ветка.

– Да, – ответила девушка. – Боевые шрамы.

Они были одни в комнате, полной людей, и вдруг перестали замечать шепот, изумленные взгляды…

– Надо что-тосделать, – прошептала Джорджи на ухо Саймону, который уже был посвящен в откровения графини. Он с любопытством разглядывал Габриэль и лорда, с ужасом отметив, что все смотрят на них.

Джорджи быстро прошла через комнату, ее муж ни на шаг не отставал.

– Как вам понравились наши охотничьи угодья, лорд Прайд?

Натаниэль не сразу смог оторвать очарованный взгляд от графини, чтобы ответить на вопрос.

– Слишком холмистые, на мой взгляд, леди Ванбрук, – ответил он, с трудом приходя в себя.

– Джорджи не охотится, – сказала Габриэль, быстро овладев собой. – Поэтому, когда она заговаривает об охоте, это означает, что она просто отдает дань вежливости. Джорджи даже иногда щеголяет специальными словечками, касающимися охоты, не имея при этом ни малейшего понятия об их значении.

– Ты не права, – рассмеялась Джорджи. – Большую часть жизни я слушаю рассказы об охоте, твои и Саймона. И конечно, я понимаю, о чем говорю, ведь правда, Саймон?

Муж улыбнулся ей:

– Дорогая, это не имеет значения. Зачем тебе знать, что означают эти слова?

– Да, я не люблю охоту, – согласилась Джорджи. – Мне так жаль лис.

– Мне тоже, – согласилась Габриэль.

– Да что вы, графиня, – вмешался Натаниэль. – Я же видел вас, когда убили лису, и готов поклясться, что у вас ни один мускул не дрогнул.

– Я не брезглива, – заявила Габриэль. – Но это вовсе не означает, что мне не жалко лис.

Разговор перешел на общие темы, и, когда Габриэль вошла в столовую под руку с лордом Прайдом, все гости уже забыли о том необычайном напряжении, которое возникло между ними. Все, кроме них самих.

 

Глава 4

 

– Я уж и не припомню, когда в последний раз слышал этот звук, – заметил Майлз Саймону, отправившись с ним после обеда в гостиную.

Быстрый переход