Изменить размер шрифта - +

– В темноте? – спросил Натаниэль, заходя в комнату.

– Я пыталась найти кремень и трут.

И кремень, и трут лежали на самом видном месте на каминной полке, и Габриэль отвела глаза.

– Я зажгу тебе свечу.

Прайд подошел к камину. Несколько движений – и золотистый свет свечи осветил комнату.

– А что ты хотела бы почитать? – спросил Натаниэль.

Взяв подсвечник, он высоко поднял его и подошел к книжным полкам.

Габриэль заставила себя отойти от стола. Любым способом она должна была вновь открыть ящик и перевязать письма черной лентой. Не станет же он их читать этой ночью! О Господи, сделай так, чтобы он не вздумал перечитывать письма сейчас!

– Даже не знаю. Мне не хотелось спать.

Графиня подошла к Прайду и прижалась к его спине, пока он осматривал корешки книг.

Натаниэль поглядел на нее сверху вниз. Она была бледнее обычного.

– Уж не знаю, чего тебе хотелось, – заметил он, – но выглядишь ты измученной, Почему бы тебе не лечь спать?

– Наверное, я так и сделаю.

Графиня отбросила с лица волосы и постаралась непринужденно улыбнуться Прайду. Затем она задула свечу в его руке.

– Пойдем наверх.

Натаниэль не стал уговаривать ее лечь с ним, когда она направилась в свои покои. Он лишь предложил:

– Если я тебе понадоблюсь, ты знаешь, где меня найти.

– Да, – ответила она. – Спасибо.

Еще минут десять она стояла у двери, соединяющей ее апартаменты со спальней Натаниэля, прислушиваясь ко всем шорохам. Но вот в спальне Прайда наступила полная тишина, он перестал ворочаться в постели. Она вновь заставила себя не думать о том, что нашла в ящике. Габриэль повторила трюк с открыванием замка, перевязала письма, положила их так, как они лежали прежде, и захлопнула ящик.

Все ее ночные похождения не принесли Габриэль никакой пользы. За исключением разве того, что она убедилась: тайный агент не доверял ей…

 

Глава 9

 

– Сколько нужно времени, чтобы доехать до Берли-Мэнор, Саймон?

– До Берли-Мэнор?

Лорд Ванбрук оторвался от тарелки с изысканным кушаньем и изумленно посмотрел на свою жену, которая только что вошла в столовую.

– Да. Я только что получила письмо от Габби. – Джорджиана помахала листком бумаги, который ей принесли вместе с утренним шоколадом. – Она просит меня прислать все ее вещи. Она пишет, что останется у лорда Прайда… подожди-ка, я прочту… вот – «на неопределенное время».

Джорджи подняла голову, в ее голубых глазах светился озорной огонек.

– Это вполне в духе Габби, – заметил Майлз Беннет, попивая эль из высокой оловянной кружки. – Но совсем не похоже на Натаниэля.

– Наш долг – поехать туда и спасти ее репутацию, – объявила Джорджи, наклоняясь через плечо Саймона, чтобы утащить гриб с его тарелки.

– Поехать туда?! – хором воскликнули Майлз и Саймон. Они казались испуганными.

– Свалиться без предупреждения на голову человека, когда он… занят личными, даже интимными делами? – добавил Майлз, в ужасе покачав головой.

Джорджи проглотила грибок и потянулась за вторым.

– Габби мне как сестра, – промолвила она. – Мама не раз повторяла мне, что это моя обязанность – спасать Габби от скандалов.

С этими словами она чопорно кивнула головой.

– Ах ты, дерзкая девчонка! – воскликнул Саймон, схватив за руку Джорджи, которая вновь собралась украсть что-то с его тарелки.

Быстрый переход