— Но я не могу уйти, пока не узнаю все об Элизабет.
Аликс заскрипела зубами от злости.
— Но мне неизвестно, где она.
— А вы не можете это узнать и сказать мне?
— Совершенно исключено. — Аликс даже изумилась, что он осмелился ее просить об этом. — С ней Майлс, и я ничего не сделаю ему во вред.
Роджер угрюмо сжал челюсти.
— Вы дурочка, что пришли сюда со мной. Я же могу тоже захватить вас и держать у себя, пока Элизабет не будет освобождена.
С трудом сглотнув, Аликс поняла, что спасет ее только смелость и что она ни в коем случае не должна показать страха.
— Но с вами нет никаких пособников и охраны. Неужели вы ударите беременную женщину, чтобы заставить ее уйти с вами? И как далеко вы сумеете со мной уйти? Элизабет все еще считает вас хорошим человеком. Неужели она не переменит своего мнения, если вы захватите еще одну заложницу из семьи Монтгомери? — По выражению его лица Аликс поняли, что ее удар попал в цель. — И как вы объясните Элизабет, почему умерла Мэри? — Она замолчала на минуту и пытливо взглянула на Роджера:
— Вам надо уходить.
Не успели они и глазом моргнуть, как из-за деревьев выскочили Рейн и его стража. В одно мгновение четыре меча уперлись в горло Роджера Чатворта.
Рейн схватил Аликс одной рукой и вытащил меч другой.
— Этот ублюдок не причинил тебе зла? — прорычал он. — Убейте его!
— Нет, — закричала Аликс во всю мощь легких, я ей удалось остановить мужчин. В следующий миг она встала перед Рейном. — Он не причинил мне никакого вреда. Он хотел только узнать, где находится его сестра.
— В могиле, рядок с той, где лежит моя. — И Рейн прищурился.
— Но Элизабет жива, — сказала Аликс. — Рейн, пожалуйста, покончи сейчас эту семейную распрю и поклянись, что сделаешь все возможное и вернешь Элизабет Роджеру.
— Ах вот как, Роджеру! — процедил Рейн сквозь зубы, бросив на Аликс такой яростный взгляд, что она отступила назад, ближе к Роджеру. — Ты давно его знаешь?
— Что? — начала она недоуменно. — Рейн, ну пожалуйста, ты говоришь чепуху. Он один, беззащитен, и я не желаю видеть, как вы его станете убивать. Он хочет вернуть свою сестру. Ты знаешь, где она сейчас?
— Так ты хочешь, чтобы я предал брата ради этого дерьма? Он случайно не рассказал тебе о последних минутах Мэри? — Рейн взглянул на Роджера и глухо, оскалившись, зарычал: — Тебе понравилось, как стукнуло ее тело о землю, когда она бросилась с башни?
Аликс чуть не стошнило, когда она представила себе картину, возникшую в воображении Рейна, и едва не отступилась от Роджера. Но ведь если его убьют, у короля появится дополнительная причина захватить земли Рейна. Он ни за что не простит Рейна, если тот убьет графа.
— Ты должен его отпустить, — тихо сказала Аликс. — Пойдемте, Роджер, я провожу вас к вашему коню.
Роджер Чатворт, не проронив ни слова, опять направился на ярмарку, где оставил лошадь. Аликс пошла за ним. Ни Рейн, ни рыцари за ними не последовали.
— Он вам этого никогда не простит, — сказал Роджер.
— Но я это сделала не из-за вас. Если бы Рейн вас убил, то король тоже никогда бы его не простил. Ступайте же и запомните, что Монтгомери был добр к вам, хотя вы этого не заслужили. Я не хочу зла Майлсу или Элизабет и сделаю все возможное, чтобы ее ним вернули.
Взглянув на нее недоверчиво, почтительно и благодарно, Роджер развернул лошадь и поскакал прочь.
Аликс с минуту стояла неподвижно. Сердце у нее отчаянно билось при мысли, как она снова увидится с Рейном. Он, конечно, будет сердиться, но, когда она объяснит, почему помогла его врагу, он все поймет. Тихо, дрожа при мысли о неминуемой ссоре, Аликс опять пошла к деревьям, где оставались Рейн и его рыцари. |