Изменить размер шрифта - +

После той истории Киллиан покинул Нью‑Йорк, вернулся в Белфаст, и как раз вовремя. Начали сказываться последствия Соглашения о прекращении огня, и вчерашние бойцы военизированных формирований постепенно вливались в ряды обыкновенных преступников. Всем вдруг остро потребовалась помощь в организации наркоторговли на новом, современном уровне, и Киллиан с его «нью‑йоркским опытом» был чрезвычайно востребован. В прежние времена Ирландская республиканская армия и Ассоциация обороны Ольстера уничтожали выловленных наркодилеров, чтобы доказать законность своих притязаний на защиту общества. Но после вступления в силу Соглашения, по окончании Тревожных лет наркотики стали для бывших боевиков не только способом избавиться от скуки, но и сферой воплощения амбиций. Так что с начала 2000‑х все, связанное с перевозкой и изготовлением наркотиков, сделалось для военизированных формирований истинным raison d’être.

Киллиан весьма преуспел и заработал определенную репутацию, сначала в качестве боевика, а потом – переговорщика, мастера убеждать. И репутация была настолько прочной, что и год спустя, после того как он завязал, кое‑кто из его коллег, наподобие Майкла Форсайта, мог позвонить Киллиану и заставить сорваться с места и пересечь Атлантику.

Однако если б он не задолжал за жилье, даже Майкл Форсайт не сумел бы заставить его приехать. Киллиан снова попытался дозвониться до Шона. На сей раз Мэри соединила с ним довольно быстро.

– Так… ты где был минуту назад?

– А где был ты прошлым вечером, а? – парировал Шон.

– Сначала ответь на мой вопрос.

– В сортире. А ты?

– Кое‑где.

– Нормальное место?

– Угу.

– Я кучу отелей обзвонил!

– Не сомневался в этом.

– Не строй из себя умника… Тут была парочка клиентов, которых мы могли бы передать тебе в обработку.

– Ни в коем разе. Не мой профиль. Одноразовое дельце для сам‑знаешь‑кого.

– Но ты ведь не в Джерси загасился?

– Шон, ты же все равно из меня ничего не вытянешь. Я был в одном тихом, спокойном местечке на Манхэттене. И не собираюсь о нем кому‑либо рассказывать.

Шон поразмыслил и решил, что из Киллиана ему и вправду ничего не вытянуть. А время – деньги.

– Так, ладно, ты сейчас в Бостоне?

– Да.

– О «Фермонте» слышал?

– Он уже сообщил мне. Сказал, чтоб я взял напрокат машину.

– Квитанцию привезешь.

– Скопидом гребаный…

– Возьмешь джип, но чтоб без выкрутасов.

– Черт побери, мне, надеюсь, не в Мэн придется ехать?

– Не‑а.

– Хорошая новость.

– Ты уверен, что не хочешь заодно провернуть еще какое‑нибудь дельце? А то давай, скажу пару‑тройку адресов…

– Нет, ты же знаешь меня… От этих людей уже блевать хочется…

– От каких?

– От любителей пострелять.

– Киллиан, на кону стоят большие бабки, не упусти шанс, – зловещим тоном произнес Шон.

– Насколько большие?

– Пятьдесят тысяч.

– Ого… И он хочет, чтобы все было сделано именно сегодня?

– Угу. Так что смотри в оба, когда люди оказываются зажатыми в угол, дело может закончиться печально.

– Разберусь.

– Береги себя, ладно?

– Слушай, ты меня за кого принимаешь, а?

– За уставшего, измученного сменой часовых поясов старикашку, который вроде бы завязал, однако теперь с годовым перерывом вновь выходит на дело.

– Ну, сорок лет еще не старость, – пробормотал Киллиан, выключая телефон, подхватил свою сумку, проскользнул между двумя двойниками комика У.

Быстрый переход