|
..
Прежде чем он вновь проваливается во тьму, кто то ложкой вливает ему в рот какую то жидкость...
Очнувшись во второй раз, он с трудом фокусирует зрение и обнаруживает себя в незнакомой комнате, освещенной лишь тусклой настенной лампой. Та же ложка, та же жидкость, и его опять поглощает тьма...
XLIX
Креслин лежит в мягкой постели, застланной хлопковым постельным бельем. Его взгляд скользит по тяжелым бархатным шторам на стрельчатом окне, отмечает проложенный свинцом оконный переплет и падает на стоящий под окном маленький столик. Небо за окном темно серое, что указывает на поздний час. По обе стороны от стола стоит по обитому парчой креслу, а на нем самом – латунная лампа. Стены обшиты темным деревом.
Тяжелая, обитая железом дверь бесшумно открывается. Появившаяся на пороге женщина в плаще с капюшоном легкой поступью направляется к высокой кровати. Плащ и сумрак скрывают ее черты.
Однако слабость не мешает Креслину видеть в темноте. Он узнает особу, забравшую его из дома Андре, хотя сейчас она носит иные цвета: черный, белый и серый.
– Добрый вечер, – Креслин старается произнести эти слова внятно.
– Рада видеть тебя вернувшимся в страну живых, – говорит она, выдвигая одно из кресел и усаживаясь.
– Я тоже рад. Хотел бы только уточнить – в какую именно из стран?
– О, это Вергрен, древняя родовая цитадель герцогов Монтгрена, а ты его почетный гость. Как и я, – сухо добавляет она.
– Боюсь, я не имел удовольствия представиться... разве что во время нашей поездки, но тогда мои мысли путались...
– Мы действительно встречались и раньше, – говорит она, – хотя не были должным образом представлены. Возможно, ты слышал мое имя, но сам не назвался.
Креслин пытается повернуться. Перед его глазами пляшут искры.
– Вынужден спросить... Стоит ли мне вообще представляться?
Она не отвечает, молча рассматривая его лицо полускрытыми под капюшоном глазами.
– Впрочем, это едва ли имеет значение. Меня зовут Креслин.
– Креслин – и все? Без родового имени? Без какого бы то ни было титула?
Юноша хмыкает, и это усилие стоит ему новой россыпи огоньков в глазах.
– Ты еще очень слаб, – говорит она, явно уловив его состояние. – Твое счастье, что ты попал сюда вовремя. Мало кому под силу осилить такое путешествие, тем паче при такой немочи.
Немочь? Наверное, его злосчастная рана снова воспалилась.
– Я просто зашла взглянуть, как ты поправляешься, – с этими словами она встает и протягивает руки к его лицу. Мягкие теплые пальцы касаются влажного горячего лба.
Даже сквозь мелькание огней в глазах он успевает заметить опоясывающий ее запястье белый шрам. Однако спросить ни о чем не успевает – женщина уходит.
Едва ли не прежде, чем за ней затворяется тяжелая дверь, глаза юноши закрываются.
L
– Подождать? – переспрашивает герцог Монтгрен. – Сколько еще я должен ждать? Это безумие. Каждый день его пребывания в Вергрене грозит тем, что они его обнаружат, – он нервно мерит шагами комнату.
– Как раз в этом для тебя нет никакой угрозы. Куда хуже будет, если его поймают! Вынудив его уйти прежде, чем он восстановит силы, ты добьешься именно этого.
Мегера откидывается в кожаном кресле.
– И почему я...
– Да хотя бы потому, дорогой кузен, что тебе случайно понадобились кони, которых доставят на следующем каботажном судне, и западные луки, и копья с наконечниками из холодной стали. А еще тебе может понадобиться протест моей дражайшей сестрицы, адресованный Высшему Магу. А от гнева маршала Западного Оплота ты только выиграешь.
– Ничто из названного не принесет мне особых благ, если маги установят, что он здесь. |