..
– Нет, не вульгарная пища. Мы идем покупать тебе наряд.
– Опять напился? – спросила Гази.
– И это благодарность за щедрое приглашение? Нет, дорогая. Веришь или нет, но мы приглашены на прием.
– Что? – Гази появилась, упершись кулаками в бока. – Энтон, если это твоя очередная дурацкая шутка...
– Шутка? Взгляни сама.
Он протянул ей приглашение. Гази обняла Феллона:
– Мой герой! Как тебе удалось его достать? Ты его украл, наверное?
– В чем это ты меня подозреваешь? Кастамбанг сам дал мне его своей короткой толстой рукой, – Феллон распрямил позвоночник. – Прием завтра вечером, поэтому идем.
– Что за спешка?
– Разве ты не помнишь – сегодня день купания. Надо хорошенько вымыться перед приемом. Ты ведь не хочешь, чтобы джагайни банкира рассматривала тебя в лорнет?.. Захвати мыло.
– Единственная стоящая вещь, которую вы, земляне, принесли на Кришнан, – сказала она, начиная суетиться. – Увы! В этих лохмотьях мне даже стыдно заходить в магазины, чтобы купить лучшую одежду. А у тебя, правда, есть деньги для таких безрассудных трат?
– Не беспокойся. Денег хватит.
Они двинулись по городу мимо Сафка. Феллон лишь один раз взглянул на чудовищное сооружение, не желая показывать интереса к нему при Гази. Потом они миновали Дом Правосудия, где только что насадили на острия головы казненных сегодня уголовных преступников. Под каждой головой мелом было написано имя преступника и его вина.
И вот они в Кхарджу, где топот копыт шестиногих эайсов, развозивших экипажи с богатыми покупателями, смешивался с криками газетчиков, продающих «Рашм», с воплями уличных торговцев, расхваливающих свой товар, с шелестом плащей и юбок, со звоном ножен, со слабым звяканьем браслетов и других ювелирных изделий, – и над всем этим вздымались округлые ритмические предложения гортанной резонирующей балхибской речи.
В Кхарджу Феллон разыскал первоклассное заведение Веквира и смело вошел в полупустое помещение. В этот момент Веквир собственноручно показывал что‑то украшенное оборками джагайни наследного дашта Квеба в то время как сам дашт сидел на табуретке и ворчал по поводу цены. Веквир взглянул на Феллона, поднял антенны в знак того, что узнал его, и вновь обернулся к покупательнице. Помощница Веквира, молодая женщина, подошла и выжидательно посмотрела на Феллона, но тот взмахом руки отослал ее.
– Я хочу, чтобы нас обслужил сам хозяин, – сказал он. С покорным видом благовоспитанная помощница отступила, а Феллон прошептал на ухо Гази. – Перестань пялиться на эти тряпки. Из‑за тебя старый фастук увеличит цену.
Послышался чей‑то голос:
– Хэлло, мистер Феллон! Это ведь вы, мистер Феллон?
Феллон быстро обернулся. Перед ним стоял седовласый археолог Джулиан Фредро. Феллон ответил на приветствие и добавил:
– Осматриваете достопримечательности, Фредро?
– Да, благодарю вас. Как продвигается наше дело?
Феллон улыбнулся и указал на Гази:
– Я как раз этим занимаюсь. Это моя джагайни, Гази эр‑Доукх. – Он перевел вторую фразу на балхибский, потом вернулся к английскому. – Мы одеваем ее к завтрашнему приему. Эти глупые социальные предрассудки Занида, понимаете?
– О, вы совмещаете дела с удовольствиями. Это тоже часть нашего дела?
– Да. Прием у Кастамбанга. Он обещал дать мне кое‑какие сведения.
– Ах, так? Прекрасно! Я тоже получил приглашение на этот прием. Увидимся там. Мистер Феллон... гм... а где будет происходить это публичное купание? Я слышал, что оно будет сегодня.
– Хотите познакомиться с причудливыми туземными обрядами? Оставайтесь с нами. |