Дуэлянты были признаны виновными в нарушении общественного порядка и уплатили за это штраф, чтобы избежать более серьезного наказания.
Выходя, ештит по имени Джиредж остановился у скамьи свидетелей, на которой сидел Феллон.
– Мастер Энтон, примите мои извинения за вчерашние грубые слова. Придя в себя, я сообразил, что именно вы своей алебардой предотвратили удар, которым проклятый кришнанский научник собирался проткнуть меня. Благодарю вас за спасение моей жизни.
Феллон жестом остановил его:
– Все в порядке, старина; я лишь выполнял свои обязанности.
Джиредж кашлянул:
– Чтобы искупить мою невоспитанность, не разрешите ли вы в знак моей благодарности выпить со мной квада?
– С удовольствием, если вы подождете, пока разберут следующее дело.
Ештит согласился, и Феллон был вызван как свидетель по делу о грабеже (один из грабителей, которого он ударил алебардой, был тяжело ранен, второго не обнаружили). Грабитель, пойманный на месте преступления, был допрошен и признан виновным.
Судья сказал:
– Уведите его и пытайте, пока он не назовет сообщника, потом отрубите ему голову. Следующий случай.
Феллон отправился с ештитом Джиреджем, – он поддерживал подобные контакты, надеясь получить нужные сведения. Они направились в таверну, где подкрепили свои силы, пока Джиредж многословно выражал свою благодарность. Он сказал:
– Вы не только спасли жителя нашего святого, хотя и ветреного города, мастер Энтон, от безвременного и несправедливого конца – вы спасли своего коллегу‑гвардейца.
– Разве вы тоже в гвардии?
– Да, сэр, и даже в том же районе Джуру, что и вы.
Феллон недоверчиво взглянул на него.
– Это неправда. Я не встречал вас на сборах и учениях, а я никогда не забываю увиденных мною...
Последнее не было хвастовством. У Феллона была феноменальная память на имена и лица, и он знал гораздо больше жителей Занида, чем многие из горожан.
– Я выполняю специальное задание, сэр.
– Что же вы делаете?
Ештит хмуро посмотрел на него:
– О, я дал слово хранить тайну и не могу ответить на ваш вопрос, прошу меня простить. Я скажу только, что охраняю дверь.
– Дверь? – переспросил Феллон.
– Да, дверь. Но вы никогда не узнаете, где она находится и куда ведет.
– Интересно. Но послушайте: если эта дверь действительно так важна, почему же правительство использует для ее охраны вас? Прошу прощения, конечно. Но я думаю, они скорее поставили бы кого‑нибудь из личной охраны Кира.
– Так они и делали, – сказал Джиредж с удовлетворением. – Но в начале этого года начались волнения на границах с Кваасом, и все регулярные войска были отправлены туда. Гвардия Кира уменьшилась больше чем наполовину, самые опытные воины разосланы частью на границы, частью на сборы новых рекрутов. Поэтому министр Чабарианин отправил на этот пост надежных гвардейцев моей веры, чтобы занять место солдат.
– Но какое отношение к этому имеет ваша религия?
– Потому что только ештит – но молчок, я и так сказал слишком много. Лучше выпейте, мой земной друг, и не пачкайте свой нос, суя его в чужие дела.
Это было все, что смог узнать Феллон от Джиреджа, хотя тот обнимал Феллона, клялся ему в дружбе и обещал отплатить в будущем благодарностью.
6
– Гази! – позвал Энтони Феллон, входя в свой дом.
– Что? – послышался раздраженный голос изнутри.
– Накинь платок, моя прелесть, мы отправляемся за покупками.
– Но я уже закупила все необходимое на сегодня...
– Нет, не вульгарная пища. Мы идем покупать тебе наряд. |