Изменить размер шрифта - +

– Огромные, подтвердила миссъ Ребекка Шарпъ, и онъ придаетъ имъ огромнѣйшую цѣну, увѣряю васъ.
Вмѣсто отвѣта, Родонъ Кроли закатился самымъ пронзительнымъ смѣхомъ, и долго дамы не могли добиться отъ него никакихъ объясненій. Когда,

наконецъ, поунялся въ немъ этотъ при-падокъ неестественной веселости, онъ сказалъ:
– Осборнъ считаетъ себя отличнымъ игрокомъ на бильярдѣ, и я еще недавно выигралъ у него около двухъ сотъ фунтовъ. Оселъ въ квадратѣ, провалъ его

возьми! Я бы въ тотъ день облу-пилъ его какъ липку, еслибъ не этотъ его пріятель, кептенъ Доббинъ!
– Ахъ, Родонъ, Родонъ, долго ли ты будешь такъ повѣсничать? замѣтила миссъ Кроли, лю-буясь внутренно на проказы своего племянника.
– Что-же тутъ прикажете дѣлать, сударыня? Изъ всѣхъ молодыхъ повѣсъ, какихъ только мнѣ удавалось видѣть, этотъ юноша самый зеленый, и еще,

покамѣстъ, не вылинялый, отвѣчалъ Родонъ Кроли. Тарквинъ и Десисъ вычерпываютъ денежки изъ его кармана, сколько и когда имъ вздумается. Онъ

готовъ забраться къ чорту въ омутъ, только бы его видѣли тамъ съ какимъ-нибудь лордомъ. Онъ расплачивается за ихъ обѣды въ Гринвичѣ, и каждый изъ

нихъ приводитъ сколько угодно гостей.
– Это должно быть прекрасное общество, замѣтила Ребекка.
– О, да, миссъ Шарпъ, компанія первѣйшаго сорта… ха! ха! ха! залился Родонъ Кроли, жи-во представляя себѣ веселую трактирную компанію, пирующую

на чужой счетъ.
– Будь, пожалуйста, степеннѣе, Родонъ, какъ тебѣ не стыдно! воскликнула тётушка Кроли.
– Видите ли къ чемъ штука, продолжалъ неисправимый племянникъ, отецъ этого звѣря торгуетъ въ Сити сальными свѣчаи, и денегъ у него, говорятъ,

куры не клюютъ. Не мѣшаетъ этихъ господъ повысосать немного, и у меня покамѣстъ не кончились дѣлишки съ этимъ Осбор-номъ. Исторія нашей дружбы

впереди. Ха, ха, ха!
– Фи! Неужели прилично такъ вести себя порядочному джентльмену? воскликнула Ребек-ка. Берегитесь, милостивый государь, я раскажу обо всемъ своей

подругѣ. Мужъ – игрокъ, какъ это можно!
– Ужасный мужъ, не правда ли? сказалъ капитанъ съ великою торжественностью, и потомъ прибавилъ; какъ-будто поражонный внезапной мыслью, вотъ

что, тётушка, вы ужь позвольте мнѣ заручить этого господина къ вамъ въ гости.
– Можно его рекомендовать? спросила миссъ Кроли.
– О, да, онъ ни въ какомъ случаѣ не будетъ компрометировать вашихъ гостей. Джоржъ Ос-борнъ умѣетъ держать себя, какъ и слѣдуетъ истинному

джентльмену. Большой разницы не бу-детъ, вы увидите, продолжалъ Родонъ Кроли. Да ужь, кстати, вы, миссъ Шарпъ, распорядитесь насчетъ приглашенія

его невѣеты… какъ-бишь ее зовутъ?.. Ну, все равно. Къ нему я самъ напи-шу два, три слова, и онъ мигомъ прилетитъ сюда по первому сигналу; въ

пикетъ, я полагаю, онъ играетъ не хуже чѣмъ на бильярдѣ. Гдѣ онъ живетъ, миссъ Шарпъ?
Ребекка поспѣшила сообщить городской адресъ поручика Осборна, и, черезъ нѣсколько времени послѣ этой бесѣды, Джорджъ Осборнъ получилъ

собственноручную записку Родона Кроли, со влозженіемъ пригласительного билетика отъ самой миссъ Кроли. Записка была без-грамотна до послѣдней

степени совершенства.
Миссъ Шарпъ озаботилась съ своей стороны отправить пригласительное посланіе къ миссъ Амеліи, которая, разумѣется, съ великой радостью изъявила

свое согласіе, какъ-скоро узнала, что и Джорджъ будетъ въ числѣ гостей. Распорядились такимъ образомъ, что Амелія должна была провести утренніе

часы въ обществѣ паркленскихъ дамъ, гдѣ всѣ были съ ней до крайности лю-безны. Ребеща покровительствовала свою подругу съ видомъ рѣшительного

превосходства, что впрочемъ не составляло для нея особыхъ затрудненій; врожденная кротость и необыкновенная мягкость характера были

отличительными свойствами миссъ Амеліи Седли, и она, при первомъ случаѣ, готова была подчиннться всѣмъ и каждому, кому приходила охота

командовать надъ ней.
Быстрый переход