— Мы больше не нужны, мэм? — спросил Уилл.
— Нет, — отрезала Беатрис, — и нечего тут хихикать! Еще раз увижу, последние зубы выбью.
Они поспешно вышли, видимо, опасаясь за собственные зубы. Осталась лишь Лиз, с неодобрением смотревшая на осколки фарфоровой статуэтки и Мэджи, которая выглядывала из-за двери, прикрывая рот ладошкой.
— Пошла вон, — заметила ее Беатрис.
Мэджи пошла, почти так же, как и Уилл с Томми.
— Проклятый лягушатник, — пробормотала женщина себе под нос, — кривоносый французишка. Нос бы ему отвертеть.
И она вышла из гостиной, оставив Лиз переваривать сказанное.
Беатрис никуда не дошла, так как в дом прибыл новый гость, точнее, гостья. Она ее приход женщина отреагировала излишне резко, но, когда увидела, что это Бэтси, перевела дух.
— Это ты, Бэт. Добрый день.
— Добрый день, — отозвалась Бэтси, но таким пораженным тоном, что Беатрис поняла, это неспроста, — Трикси, ради Бога, объясни, что тут происходит?
— А, ты, верно, встретила графа, — заметила та в ответ, — проходи.
Бэтси прошла за хозяйкой в пресловутую гостиную, откуда выходила Лиз с совком, полным битого фарфора. Гостья села в кресло и спросила:
— Вы поругались?
— Еще как. И я все еще злая, как тысяча чертей. Этот проклятый французишка, чтобы ему провалиться, достал меня до самых печенок.
Бэтси вскинула брови. На ее памяти Беатрис впервые столь резко отзывалась о графе.
Подруга между тем рассказала ей все, что произошло недавно в этой гостиной. Выслушав ее пафосную речь, полную праведного гнева и довольно резких выражений, Бэтси заметила:
— О-хо-хо. Скандалистка. Нельзя же так.
— А как можно?
— Спокойнее надо, выдержаннее.
— Я пыталась, но у меня нервы не железные.
— Бедняжка, — улыбнулась подруга, — но ты его порядком взъерошила.
— Поделом, — фыркнула Беатрис, — жаль, не успела сказать еще пару ласковых. Только теперь на ум пришли.
— Ох, я представляю. Сто раз видела, как ты бесишься. Впору под стол прятаться.
Они помолчали. Потом Бэтси спросила:
— А почему не хочешь поехать в Америку?
— Не хочу, и все. Что я там забыла?
— Так мог бы ответить ребенок.
— Лучше оставь это, Бэт, — прошипела Беатрис, — почему это я должна покидать Англию и тащиться в эту чертову Америку? Ведь это же у черта на куличках.
— Чуть ближе. И там, наверное, интересно, — осторожно заметила Бэтси.
— Чушь, — отрезала подруга, — дыра дырой, ничего интересного там быть не может в принципе.
— Значит, это граф должен был принести ради тебя жертву, стать протестантом и поселиться здесь?
— Почему бы и нет?
— Но подумай о том, что ему было бы так же трудно сменить свою веру и бросить свою родину.
— Америка — не его родина.
— Неважно. Он живет там почти двадцать лет и привык настолько, чтобы считать ее своей родиной.
— Ерунда. Это было его предложение, а не мое. Я его замуж не звала. И потом, почему это я должна приносить какие-то жертвы ради него, а он — нет? Значит, это я должна стать клятвопреступницей?
— Но он же не требовал от тебя отречься от веры.
— Требовал, еще как. Прямо с пеной у рта. Проклятый болван! — снова психанула Беатрис, — хватит об этом, Бэт. |