Изменить размер шрифта - +

— Какая вторая смена! Здесь вам не ночной клуб! У нас одна смена, и в ней нет никакого Смита!

— Но тут же написано… — Эмили обессиленно упала на стул, где вчера пила кофе и любезничала с симпатягой Джимом. — Девушка, помогите мне разобраться.

— Да в чем?!

— Но вот он же вчера тут сидел. У него еще маленькая машинка тут стояла. Розовый «кадиллак». Как у… — Эмили вдруг замолчала, резко прижав руку к сердцу. Точно такой же сувенир она видела в детстве на отцовском рабочем столе, когда они с Иден однажды зашли к нему в кабинет. В глазах у нее потемнело.

— Девушка, что с вами?

— Розовый…

— Эй, вам плохо, что ли?! Эй!

Эмили медленно начала сползать со стула.

— Как у Элвиса Пресли…

— Дайте ей воды, что ли!

— Как у папы…

Кто-то шлепал ее по щекам. Кто-то дал воды. Вокруг Эмили собралась любопытная толпа сотрудников агентства, потому что больше посетителей не было.

— Да я не знаю, у меня в голове не укладывается, — доносился откуда-то издалека голос той девицы. — Она говорит, что у нас он есть. И вот подпись показала. Смотрите, путевки в Испанию.

Эмили снова провалилась куда-то глубоко и мягко. Наверное, бессонная ночь сказывается на ее организме. Шутка ли, пережить такое потрясение вчера, потом всю ночь провести на ногах, потом — утренний разговор с Иден, а вслед за ним — загадка, которую преподнес ей мистер Флетчер.

— А у нас вообще нет таких туров! — наконец радостно воскликнул кто-то из сотрудников. — Девушка просто перепутала агентство, вот и все!

— Точно!

— Вот в этом и дело!

Эмили открыла глаза.

— Я не могла перепутать. Я тут недалеко живу.

— Ну мало ли что бывает! Я вот один раз… — Кто-то начал рассказывать истории из жизни, его поддержали остальные, и Эмили снова оказалась один на один со своей туроператоршей в очках.

— Девушка, вы ошиблись адресом.

— Но я не могла перепутать, — тихо и твердо сказала она, шаря в кармане плаща и доставая оттуда рекламу, которую ей вчера вручили на улице. — Вот, посмотрите. Тут ваш адрес. И название.

Девица внимательно изучила листок. Стопка точно таких же лежала у нее на столе.

— Да. Реклама наша. Название тоже наше. Но, мисс, у нас правда нет сейчас туров на Балеарские острова. И бланки с путевками у нас другие, мы оформляем не так. И Джима Смита у нас тоже нет. Делайте со мной что хотите, но я ничем не могу вам помочь.

— Но…

— Простите, но, видимо, кто-то пошутил над вами: эти путевки теперь недействительны, мисс. Мне очень жаль. Они были недешевые.

Пошатываясь Эмили вышла на улицу. Неужели это бессонная ночь вытворяет с ней чудеса?

Но все равно, нужно разобраться в следующем вопросе. Теперь Кларк и все предыдущие переживания были на время забыты. Теперь ей нужно докопаться до истины в самом главном вопросе: нужно найти другого мальчика, который продал ей счастливый лотерейный билет. Нужно удостовериться, что если не Джим Смит, то хотя бы этот мальчик существует!

Она зашла в книжный магазин, взяла с витрины толстый справочник всех служб и организаций и принялась изучать названия компаний, проводивших лотереи. Частные лотереи, коммерческие лотереи, государственные лотереи. Знакомого названия не значилось нигде.

Нет, видно, она что-то путает или в справочнике указаны устаревшие данные. Надо пойти более простым путем. Эмили вышла из магазина и направилась в банк. Все очень просто. Сейчас она узнает, от какой организации на ее счет поступили деньги двадцать восьмого марта, спросит адреса и телефоны этой фирмы и найдет того мальчика.

Быстрый переход