Изменить размер шрифта - +
Вот только там было ключевая оговорочка — среди равных. Я же пока находился в статусе пленника. Гадство!

— Хорошо, я согласен. Но я не знаю, где искать эту тварь и вообще, что с ней делать.

— Разве? — удивился Форсварар. — А зачем же тогда тебе очки тварелова?

— Чего у меня?

Правитель вновь потянулся к рюкзаку, выудив знакомый артефакт, который не смогли распознать вэтте и не захотела чудь. Очки тварелова, серьезно? Как они оказались у несчастной Лады, которая до ведуна даже не доросла? В лотерею выиграла?

— А эти, — улыбнулся я, стараясь не выглядеть идиотом. — Просто забыл про них.

Анфалар медленно и величественно, словно собирался вручать Оскар, подошел и встал так близко, что я почувствовал его дыхание. И сопровождающие наконец отпустили меня. Ох, жесть какая, как руки-то затекли.

— Я Анфалар, загнавший двадцать три твари, честно следующий своему хисту и старающиий жить по законам совести и братства защитников города Фекой, обещаю отправиться на охоту с рубежником… — тут он замялся.

— Матвеем, — напомнил я.

— … с Матвеем, чтобы найти тварь. И буду стараться сохранить его жизнь даже ценой собственной.

Он ожидающе смотрел на меня. А я понял, что вот теперь съехать с темы точно не получится. Бедовый ты, Мотя, бедовый!

— Я, Матвей, приютивший беса, черта…

— И Лихо, — подсказала мне Юния.

— Я разве тебя приютил? Мне казалось, что захватил? — шепнул я.

— По факту, мы вроде как в одной команде. Сс…

— … и Лихо, — легко согласился я, — друг лешего, честно следующий своему хисту и старающийся жить по собственным законам совести, обещаю отправиться на охоту с рубежником Анфаларом, чтобы найти тварь. И, получается, что тоже буду стараться сохранить его жизнь даже ценой собственной.

Мы пожали руки, а после чего расчувствовавшийся Анфалар обнял меня. Да, я слышал, что у мужиков самая крепкая дружба начинается с мордобоя. Однако прежде меня подобное миновало. Ладно, тут как с кинки-парти — все бывает в первый раз.

— Матвей, дитя Стралана, отважный победитель твари… — начал было Форсварар.

— Можно просто Матвей.

— Матвей, — кивнул правитель, — что это за божественное творение у тебя в рюкзаке?

Я пользуясь тем, что меня больше не держали по рукам, направился к Форсварару. У них же, как я понял, тут довольно простое общение, без всяких церемоний, так ведь?

Что там у меня было? Остался компас, водичка, резиновые сапоги. Фигурку он видел, очки тоже.

Однако какого же было мое удивление, когда Форсварар протянул мне целлофановый пакет, в котором хранились бутерброды. И показывал правитель на…

— Хлеб, — ответил я. — Разве вы никогда не видели его?

— Хлеб выглядит по-другому, — возразил Анфалар. — Он бурый или зеленый. И горький. А это пахнет… вкусно.

— Попробуйте, — сказал я, разламывая бутерброд. — В нашем мире этого добра навалом.

— Ммм… — застонал Форсварар с таким видом, словно первый раз пришел на массаж простаты.

Впрочем, лицо Анфалара было не менее неземным. Пришлось делить бутерброды между остальными рубежниками, которые облепили меня со всех сторон.

— Неужели никто из посещающих вас рубежников из моего мира никогда не приносил хлеб?

— Мы находимся в отдалении от основных торговых путей, — с трудом оторвался от лакомства Форсварар. — Но и те рубежники, которые добирались до нас, приносили серебро, артефакты, оружие, но никогда не приносили хлеб.

Ну что, теперь я хотя бы знаю, чем можно будет торговать с этими ребятами.

Быстрый переход