Изменить размер шрифта - +

Несмотря на возражения ее семьи, они поженились всего через месяц после того, как встретили друг друга.

Одной из причин такой поспешности было то, что Ричард Уэнсли, морской офицер, никогда не знал наверняка, когда его корабль должен будет присоединиться к флоту и суждено ли ему возвратиться из плавания.

Ему посчастливилось провести на берегу первые два года своей семейной жизни, работая в Портсмуте.

Начальство отметило его умение воспитывать молодых матросов, а также организаторские способности, делавшие его незаменимым в подготовке курсантов на берегу.

Но спустя два года война была окончена, и Ричарда вновь отправили в море.

Его направили на острова Вест-Индии, и он больше не вернулся домой.

Это было страшным несчастьем для его жены.

Харита ничем не могла облегчить страдания матери после потери того, кого она так любила.

Харита была достаточно умна, чтобы понять: одной из многих причин подобной привязанности матери к отцу была ее полная зависимость от него.

Сам он обладал очень сильным характером, который, как надеялась Харита, она хоть в какой-то степени унаследовала от него.

Он был настоящим хозяином в своем доме и чувствовал, что его защита и любовь делают его жену счастливой.

Лишь через полгода в Англию пришло запоздалое известие о его смерти.

Он пал не в битве. Его погубила тропическая лихорадка.

Мери Уэнсли так горевала, что чуть не свела себя в могилу.

Затем неожиданно, когда они с Харитой еще жили в арендуемом ими домике в Портсмуте, с ними познакомился сэр Мортимер Хэлдон.

Харита не могла припомнить впоследствии, где именно они повстречали его.

Она лишь помнила, что он внезапно появился в их маленьком домике, словно заполнив его целиком.

Поскольку он буквально излучал энергию, Мери Уэнсли словно приняла его за некий целительный эликсир, способный вернуть ее к жизни.

Харите было тогда пятнадцать лет.

Сэр Мортимер казался ей во всем так непохожим на отца, которого она обожала.

Она сторонилась его, и он это чувствовал.

Поскольку он женился на ее матери, то задался целью перебороть отношение Хариты к себе.

Сначала он пытался завоевать ее привязанность — или по крайней мере ее признательность — льстивыми словами и небольшими подарками.

Она видела, что он действительно щедр по отношению к ее матери и готов быть столь же щедрым и к ней.

Но интуиция говорила ей, что он не таков, каким притворяется.

Что он злой человек.

Она не могла бы объяснить своих подозрений, однако это ощущение не покидало ее.

Мери Уэнсли не долго колебалась, прежде чем принять предложение сэра Мортимера.

Или, скорее, это он принял решение за нее, и все драматически изменилось.

Сэр Мортимер перевез их из Портсмута в свой большой уродливый дом в Оксфордшире.

Когда они подъезжали к нему, Харита подумала, что дом выглядит таким же неприятным, как и его владелец.

Внутри он был обставлен с показной роскошью и вычурностью.

Харита же тосковала по маленькому ветхому домику, в котором они жили с отцом.

По крайней мере она пыталась радоваться, что ее мама, хотя и не была безумно влюблена в своего второго мужа, все же чувствовала себя довольной.

Ее баловали, нежили и окружали всем, чего она только могла пожелать.

Ее одаривали платьями, мехами и украшениями.

Сэр Мортимер играл роль влюбленного до безумия обожателя, чем вводил в заблуждение всех вокруг.

Лишь Харита улавливала хвастливые нотки в его голосе, когда он говорил своим друзьям:

— Моя любимая жена — дочь лорда Мэркота и была замужем за капитаном Ричардом Уэнсли, который, к несчастью, потерял жизнь на службе Его Величества.

«Для него это все — лишь перо на шляпе!»— презрительно думала Харита.

Быстрый переход