Но вы, похоже, информированы не хуже других.
— Надеюсь. — Негр достал из кармана рубашки пачку сигарет. — Куришь?
— Нет, спасибо, — ответил Сьюард. — Этой привычки у меня нет.
Негр оглянулся через плечо на казавшуюся бесконечной каменистую пустыню, скрывавшую в своих объятиях крепость. Он выбил щелчком из пачки сигарету и бросил ее в зубы. Затем вытащил автомобильную зажигалку, поднес к сигарете, затянулся и кинул зажигалку на место.
— Они хотели использовать Вампира, — сказал он, не вынимая сигареты изо рта. — Тебе повезло, что я успел.
— Похоже на то, — согласился Сьюард. — А кто вы? Какова ваша роль?
— Я — Фарлоу. Скажем так, твой друг и враг твоих врагов.
— Что ж, я верю вам, Фарлоу, хотя Бог знает, почему.
Фарлоу ухмыльнулся:
— Почему? Я тоже не желаю, чтобы твой мир был разрушен. Думаю, что если есть хоть один шанс спасти его, ты должен попробовать. Хоть это и не имеет большого значения.
— Так вы со мной из одного мира, так?
— Можно сказать и так, — ответил Фарлоу.
Прошло много времени, каменистый пейзаж сменился симпатичным сельским ландшафтом с полями, на которых мирно паслись кони, стада коров и овец, с большими деревьями и маленькими домиками под бескрайним голубым небом. Это напомнило Сьюарду детство — чистый, свежий, ясный мир, который может видеть только ребенок, прежде чем он затмевается впечатлениями взрослой жизни.
Вскоре равнина осталась позади, сменившись невысокими зелеными холмами. Солнце по-прежнему заливало окружающий пейзаж мягким золотистым светом; на бледно-голубом небе не было ни облачка.
Машина плавно неслась вперед, и в компании Фарлоу Сьюард начал понемногу успокаиваться. Пожалуй, он был бы счастлив вполне, если бы не ощущал ежесекундно необходимость вернуться и продолжить работу. Теперь надо было не просто вернуть разум человечеству — нужно было нарушить планы Человека без Пупка, какими бы они ни были.
После продолжительного молчания Сьюард наконец прямо спросил:
— Фарлоу, что мы здесь делаем? Где находится этот мир?
— Не спрашивай меня об этом, сыпок, — отозвался невнятно Фарлоу, чье внимание было поглощено дорогой. — Я сам толком ничего не знаю.
— Но вы ведь здесь живете!
— И ты тоже.
Профессору не хватило духу рассказать о наркотике, вместо этого он спросил:
— Вам говорит что-нибудь «МА-19»?
— Нет.
Похоже, Фарлоу попал сюда без помощи наркотика.
— Но ведь вы говорили, что сначала были в моем мире?
— Только в некотором смысле.
Дорога пошла круто вверх, и Фарлоу переключил передачу, поглядывая с высоты на идиллический сельский пейзаж.
Сьюард решил сменить тактику.
— Разве здесь нет правительства? Как эта страна называется?
Фарлоу пожал плечами:
— Никакого правительства, просто — местность. Заправляют всем те, из крепости. Их боятся все.
— Хм, не стал бы никого за это упрекать… А кто этот Вампир, о котором вы говорили?
— Он работает на того человека.
— Кто он?
— Как — кто? Вампир, естественно, — удивился негр.
Солнце садилось, и весь мир купался в мягких, золотисто-красных тонах. Машина резво катила по длинному, уходящему вверх склону холма.
— Я везу тебя к друзьям, — сказал Фарлоу. — Там ты будешь в полной безопасности. Может быть, найдем способ вернуть тебя обратно.
Сьюард почувствовал некоторое облегчение: наконец-то появилась хоть какая-то определенность. |