Изменить размер шрифта - +
Он говорил якобы шутя, однако Локейди нахмурилась, и он понял, что она раздражена.

— Что произошло в Лондоне за время моего отсутствия? — спросил он, чтобы сменить тему.

—Ничего интересного, — отвечала Локейди. — Кроме того, конечно, что я каждый день скучала без вас на балах и приемах. — Она одарила его многозначительным взглядом, будто намекая: «И каждую ночь!»

Маркиз быстро отвел взгляд. Чувствуя себя лишней, Флора торопливо допила свой чай и встала.

—Я должна пойти наверх и поговорить с ее светлостью, — сказала она маркизу. — Скажу, что вы ожидаете ее сегодня к обеду. Но помните, ей не следует засиживаться допоздна.

—Я понимаю.

Флора пошла к выходу, и маркиз поспешил открыть перед ней дверь и вышел следом в коридор.

—Я прошу вас и вашего отца сделать мне одолжение: приехать сегодня на обед, — тихо попросил он.

Флора с удивлением посмотрела на маркиза.

—Дело в том, что сегодня мы принимаем у себя за обедом начальника полиции и леди Карсон с сыном. Папа закончил книгу и хочет это отпраздновать.

На мгновение маркиз замолчал. Потом предложил:

— Мне бы очень хотелось встретиться с вашим отцом, тем более по случаю такого замечательного события, как окончание работы над книгой. Не могли бы вы привезти всех своих гостей сегодня ко мне и отобедать здесь, а не у себя?

Флора внимательно посмотрела на маркиза.

—Я буду вам очень признателен, если вы сможете это сделать, — повторил маркиз. Он произнес это так настойчиво, что Флора не могла отказать.

— Полагаю, — медленно произнесла она, — это можно устроить. В котором часу вы нас ждете?

—Вопрос в том, на какое время вы пригласили своих гостей, — ответил маркиз.

— Обед в восемь часов.

—Тогда обед в замке в восемь пятнадцать, — решил он. — Умоляю вас, не подведите меня!

Девушка посмотрела ему в глаза и поняла, что он говорит совершенно искренне.

—Я вас не подведу, — выдохнула она. — Думаю, и папа тоже поймет вас.

—Я вам очень благодарен. А сейчас, раз вы идете наверх, к бабушке, я пойду с вами.

Флора не успела спросить, что маркиз собирается делать с новой гостьей, как он окликнул проходящего по холлу Баулза.

—Попросите миссис Шеперд позаботиться о леди Маршалл и предложить ей отдохнуть до обеда, поскольку у меня очень много дел.

— Слушаюсь, милорд.

Маркиз молча поднялся по лестнице вместе с Флорой, и девушка постучала в дверь комнаты старой леди. Маркиз вошел следом.

—Наконец-то, моя дорогая! — приветствовала Флору обрадованная дама. — Вы совсем позабыли меня!

—Это получилось случайно, — отвечала Флора. — Мы с маркизом проехали сегодня много миль, чтобы повидаться и поговорить с арендаторами. Полагаю, большинство из них обрели надежду на хорошие перемены в своей жизни.

Старушка улыбнулась.

—Думаю, так всегда происходит там, где появляетесь вы, дорогая.

Маркиз поцеловал бабушку.

—Я хочу попросить вас, бабушка, спуститься сегодня к обеду, потому что у нас будет прием, и конечно же, вы должны на нем присутствовать.

— С огромным удовольствием. Я чувствую себя гораздо лучше — и все благодаря этой юной особе. — Говоря это, старушка нежно похлопала Флору по руке.

— Сегодня неожиданно приехала леди Маршалл, и я, конечно, должен ее развлекать.

—Леди Маршалл? — воскликнула пожилая дама. — Я не представляю, зачем ты ее пригласил!

—На самом деле я ее не приглашал, — ответил маркиз, словно оправдываясь. — Она сама приехала. Не могу же я выставить ее за дверь!

Он говорил шутливым тоном, но Флора сразу поняла, что так он пытается скрыть свою нервозность и озабоченность.

Быстрый переход