Стивену было необходимо решить, существовала ли возможность, что Скотта Холдейна убили и, что более важно с точки зрения сотрудников «Сай-Мед», убили, по предположениям его жены, по причине, как-то связанной с одним из его пациентов. Ему придется поговорить с женщиной, чтобы понять, насколько весомы ее голословные утверждения. Может, она — просто скорбящая вдова, которая не может жить с осознанием того, что ее муж свел счеты с жизнью? Или же у нее есть хорошие основания так утверждать?
Воспользовавшись информацией из папки «Сай-Мед», Стивен созвонился с Линдой Холдейн, как только вернулся в свою гостиницу. Разговор вышел коротким.
— Послушайте, я как раз купаю детей. Вы бы не могли перезвонить попозже?
Стивен перезвонил через час и объяснил, кто он такой.
— Не могли бы мы встретиться? Мне бы хотелось побеседовать с вами о вашем муже и о том, что с ним произошло.
— А смысл? — не поняла Линда. — Все уже всё решили и составили свое мнение. Он покончил с собой.
— Но не я.
Линда вздохнула и, немного помолчав, согласилась.
— Хорошо, приходите завтра утром, когда дети будут в школе и садике… около половины одиннадцатого.
Стивен записал адрес и отправился поесть. Его выбор пал на итальянский ресторан — ему хотелось, чтобы было шумно и вокруг все суетились. Для него в городе таилось много призраков.
Данбар покинул гостиницу сразу же после завтрака, снова отдав предпочтение пешей прогулке по городу ярким солнечным утром. Принцесс-стрит и замок высоко на утесе выглядели просто великолепно. Линда Холдейн жила, как она выразилась, в «охотничьем домике» в районе Грейндж. Это было немного южнее Брантсфилда, здесь любой хотел бы жить: широкие аллеи, вереницы особняков, уютно устроившихся за высокими каменными изгородями и стремящимися ввысь деревьями. Стивен без труда нашел дом Холдейнов и сообщил свое имя по домофону, сбоку от железных ворот. Створки слегка дрогнули, когда сработал электрический переключатель замка.
Линда Холдейн появилась у бокового входа в коттедж, сразу же за воротами. Она убрала в сторону детский трехколесный велосипед, прежде чем пригласила Стивена войти.
— Мы можем поговорить на кухне, — сказала она.
Присев за кухонный стол, сделанный из сосны, Данбар заметил детские тарелки, оставшиеся после завтрака, на сушилке. Везде были изображения паровозика Томаса.
— Два мальчика? — спросил он. Линда проследила за его взглядом до пластиковых тарелок и улыбнулась.
— Неплохо… но вы ведь вроде детектив. Извините, а что именно представляет собой этот ваш Научно-медицинский инспекторат?
Стивен немного просветил ее.
— Тогда понятно, — кивнула Линда. — Значит, смерть Скотта попадает в сферу ваших интересов?
— Возможно. — Стивен неопределенно пожал плечами.
— Как я могу помочь?
— Мы нашли статью в газете, где вы сообщаете, что верите: вашего мужа убили.
— Так и есть, — с вызовом заявила Линда. — Скотт бы ни за что не совершил самоубийства.
— Вы также сказали в полиции, что считаете его смерть, связанной каким-то образом с пациенткой, которую он лечил, девочкой по имени Триша Лионс.
— И вы явились сюда, чтобы посоветовать мне заткнуться и не раскачивать лодку?
— Нет, я приехал выяснить правду.
Линда посмотрела на Стивена так, будто решала, верить ему или нет.
— И как вы это сделаете? — поинтересовалась она.
— На данный момент я беседую с разными людьми, задаю вопросы.
— Тогда спрашивайте.
— Мне необходимо знать, почему вы считаете, что вашего мужа убили и почему вам кажется, что это как-то связано с его тринадцатилетней пациенткой. |