Недели две назад. Чек уже отослан в банк, мистер Роулз.
— В какой? — спросил Блум.
— В Национальный банк Калузы.
— Проблемы с чеками не возникало? — спросил Роулз. — Банк возвращал когда-нибудь чек?
— Никогда.
— И последние шесть-семь месяцев?
— Нет, никогда.
Роулз наклонился к Блуму.
— Кто-то не знает, что она умерла. Чеки и продолжают поступать.
— Дело поставлено на компьютер, — пояснил Блум.
— Можно посмотреть квартиру, в которой она жила? — спросил Роулз.
— Ну конечно, мистер Роулз. — Табита сделала круглые глаза.
Они вышли из офиса и пошли по широкой аллее мимо магазинов — модной женской одежды, парфюмерии, цветочного магазина, художественной галереи, ювелирного, — миновали теннисные корты. Плавательный бассейн неподалеку сиял сапфировой голубизной, контрастируя с изумрудной зеленью воды в заливе. Блум жадно вдыхал воздух, напоенный ароматом цветущих растений.
— Здесь гаражи. — Табита остановилась. — Хотите видеть машину мисс Килбурн?
— Да, пожалуйста, — сказал Блум.
Табита отперла дверь гаража. Новый, сверкающий «Мерседес-бенц 380» стоял в центре. На машине — номерной знак штата Коннектикут. Роулз взялся за ручку дверцы. Она не была заперта. Он открыл дверцу, ощупал «бардачок».
— Машина зарегистрирована, — объявил он.
— Что там значится? — спросил Блум.
— Зарегистрирована в штате Коннектикут. Принадлежит «Арч риелти корпорейшн».
— Адрес?
— Четыреста восемьдесят два, Летняя улица, Стамфорд, Коннектикут.
— Кто подписал документ?
— Эндрю… Норман? Не могу разобрать. Парень пишет как китаец. Эндрю Нортон Хемингуэй? Казначей корпорации. — Роулз повернулся к Табите. — Это он подписывает чеки?
— Я не знаю, — ответила Табита.
— Не возражаете, если мы заберем свидетельство о регистрации? Дадим вам расписку, если угодно.
— Это не моя машина. — Табита пожала плечами.
Они снова вышли на солнечный берег. Табита заперла дверь гаража.
— Сюда, — пригласила она.
Квартира Трейси Килбурн находилась на нижнем этаже — «на уровне земли». Это означало — согласно новому строительному кодексу Калузы — на тринадцать футов выше самой высокой волны, заливающей берег во время прилива. Табита открыла дверь. Детективы очутились в просторной гостиной, выходившей окнами на залив. Пахло инсектицидом. Табита объяснила, что вчера здесь был дезинсектор. Апартаменты были обставлены роскошной экстравагантной мебелью в стиле модерн. Слишком вычурной, с точки зрения Блума. Он потом признался Роулзу, что чувствовал себя там неуютно — словно попал в какой-то другой мир.
Роулз же, напротив, полагал, что именно так должна выглядеть современная квартира в штате Флорида — много стекла, изысканные формы стен, обилие тканей — голубого, зеленого, желтого цветов. В окна врывается солнце, небо, брызги залива. Он втайне мечтал о чем-то подобном, хотя подозревал, что одни лишь картины на стене стоят целое состояние. Ясно, что не Трейси обставила эту квартиру. Среди тех чеков, которые впоследствии изучали в полицейском участке, не было чеков за мебель и предметы искусства. Осматривая квартиру, Роулз услышал, как смеется молодая девушка на берегу. И почему-то едва не расплакался.
— Спальни позади, — сказала Табита.
Спальня хозяйки тоже выходила на залив. |