Изменить размер шрифта - +
В сущности, Дик был прав: ведь сейчас они переживали лишь первую стадию тех мук, которые им, по всей вероятности, приготовил коварный Мутушими.

Ужасная жара чуть не лишила Ника Картера сознания.

Он с трудом поддерживал ставшее теперь тяжелым тело Талики, казавшееся ему раньше легче перышка.

Он чуть не поддался приступу слабости, чуть не подчинился своей участи.

«Нет! Нет! — вдруг подумал он. — Я не хочу пасть жертвой этого негодяя. Я должен победить его во что бы то ни стало. Вперед!»

— Вперед! — крикнул он прерывающимся голосом. — Кажется, я чувствую свежий воздух.

Его геройский подвиг воодушевил всех остальных.

Они уже не видели, где именно находились, так как вследствие жары они не могли открыть глаз.

Держась друг за друга, шли они вперед, избегая прикасаться к раскаленным стенам.

Им казалось, что вся кожа уже слезла с них и висит клочьями.

Вдруг Ник Картер радостно вскрикнул.

Он почувствовал свежий приток воздуха.

Вместе с тем он ощутил тонкие струи дождя, вернее, брызги пенящихся водяных масс.

Спустя минуту все они очутились на свежем воздухе.

Они радостно вдыхали чистый воздух, освежавший их измученные легкие.

Они не подумали о том, куда именно они вышли. В изнеможении они так и упали там, где стояли.

— О, как хорошо. Отдохнуть хотя бы немного, пока вернутся силы, — проговорил Дик, — но что это?

Он вскрикнул от ужаса.

Не понимая, в чем дело, несчастные путники вдруг почувствовали, как над ними проносится огромный шквал воды, который исчез так же быстро, как и появился.

Прежде чем они успели опомниться и вздохнуть, над ними пронесся второй шквал, за ним третий, четвертый, пятый, все сильнее и сильнее.

— Ко мне! — во все горло крикнул Ник Картер.

Он кое-как уцепился за выступ скалы или что-то в этом роде и с отчаянной силой обхватил его. Затем он повернулся так, что страшные волны попали ему в спину. Благодаря этому он мог дышать.

Кто-то вцепился в него сзади, но в наступившей темноте он не мог разобрать, кто именно.

Волны одна за другой покрывали несчастных массой воды. Ник Картер несколько раз чуть не срывался с выступа вместе с Таликой и тем, другим, кого он не мог видеть, но кто крепко держался за него.

 

Ник Картер не мог отдать себе отчета, как долго он находился в этом ужасном положении.

Но он не выпускал выступа скалы, и волнам не удалось его снести.

Он боялся даже подумать об участи, которая, несомненно, постигла его спутников.

Он пытался перекричать шум волн, но грохот пенившейся воды был так силен, что он не мог расслышать того, что кричал человек, державшийся за него сзади.

Наконец Нику Картеру показалось, что сила волн ослабевает.

Волны становились все меньше и меньше и в конце концов Нику Картеру показалось, что он стоит в русле мелкой реки.

Он снова крикнул.

— Кто ты? — обратился он к тому, который висел у него за спиной.

— Тен-Итси, — еле слышно ответил молодой японец.

— Где Дик и Патси?

— Не знаю. Я чуть было не лишился чувств, когда вдруг мне удалось схватить вас и удержаться. Иначе волны снесли бы меня.

Ник Картер и Тен-Итси бесчисленное множество раз выкрикивали имена Дика и Патси.

Они слышали только глухое эхо, отдававшееся от скал.

Все было тихо кругом.

Вероятно, Мутушими хотел дать им прийти в себя, прежде чем подвергнуть новым пыткам.

— Кто еще с нами? Талика? — спросил Тен-Итси.

— Да. Знаешь, Тен-Итси, если бы ты мог отцепиться от меня, я был бы тебе очень благодарен. Ты все-таки довольно тяжел.

— Простите, начальник, что я не выпустил вас раньше, — сконфуженно пробормотал молодой японец, — теперь я могу удержаться один.

Быстрый переход