– С тем, чтобы они никому не мешали и не обижали людей.
– Но это еще не дает им права…
– Я же сказал тебе. Лесса: они нам не вредят. Мы и без них отлично обходимся.
Он произнес это не без вызова, и Робинтон, хорошо знавший Лессу, невольно затаил дух.
– Может ли Север чем нибудь тебе помочь? – спросил Ф'лар, стараясь хоть как то загладить позор, навлеченный нерадивостью Древних на все Племя Дракона.
– Я очень надеялся, что ты спросишь об этом, – заулыбался южанин. – Нет нет, я знаю, что вы дали слово чести и не станете вмешиваться в их дела… я совсем не про то, – добавил он поспешно, заметив, что Лесса готова была опять возмутиться. – Видите ли, у нас кончаются кое какие припасы, например, мой кузнец жалуется на нехватку железа. Еще нам пригодились бы некоторые части для огнеметов, которые, по его словам, может изготовить лишь Фандарел…
– Я прослежу, чтобы ты все это получил.
– И еще я хотел бы отдать свою младшую сестру Шарру в ученицы Мастеру лекарей Олдайву, о котором рассказывал мне Робинтон. У нас, на Южном, есть некоторые болезни – например, огненная лихорадка…
– Милости просим, – тотчас ответила Лесса. – Пусть она побывает и в Бендене: наша Манора – травница, каких поискать…
– И вот еще… – Торик снова замялся в нерешительности и покосился на Робинтона – арфист поспешил ободрить его улыбкой и жестом, – я к тому, что если бы нашлись смелые мужчины и женщины, которые захотели бы попытать счастья в моем холде… я думаю, что сумел бы принять их и без ведома Древних. Только, если такие найдутся, пусть приезжают небольшими группами: земли там немеряные, это верно, но, понимаете, некоторым людям становится очень уж не по себе, когда с небес сыпятся Нити, и – ни одного дракона над головой…
– Конечно, конечно, – сказал Ф'лар с таким напускным безразличием, что Робинтон едва удержался от смеха, – думается, мы сумеем подыскать несколько безрассудных молодцов и девиц, готовых присоединиться к тебе.
– Вот и отлично. – Торик испытывал явное облегчение. – Если у меня появятся еще люди, в следующий прохладный сезон можно будет взглянуть, что там дальше, за реками!
– Но ты сам только что говорил, – начал Ф'лар, – что это невозможно.
– Ничего невозможного. Просто очень трудно, – ответил Торик и с улыбкой добавил: – У меня есть ребята, готовые продолжать, несмотря ни на какие препятствия. Да мне и самому до смерти интересно, что же там дальше!
– И нам, – сказала Лесса. – Ведь Древние не вечны.
– Это обстоятельство, – ответил Торик, – часто меня утешает. Однако… – И он озабоченно прищурился, глядя на двоих Предводителей.
Робинтон втихомолку восторгался дерзостью Тори ка. И, конечно, арфист был весьма доволен собой, ведь это он сумел подвести Торика к мысли обратиться к северянам именно с той просьбой, на которую они всего более готовы были откликнуться: послать на Южный независимых и деятельных людей, притом таких, у которых не было никакого шанса обзавестись холдом на Севере. И еще Робинтон видел, что манеры южанина были внове Предводителям Бендена. С одной стороны, он не унижался и не лебезил, с другой – не угрожал и не требовал. Там, на Южном, Торик не имел возможности опереться ни на всадников, ни на Мастеров, ни на других владетелей. Умудрившись тем не менее выжить, он обрел независимость и уверенность в своих силах, он знал, чего хотел, и знал, как добиться желаемого. И оттого он обращался к Лессе и Ф'лару, как к равным.
– Я только хотел бы, – сказал он, – выяснить один небольшой вопрос.
– Да? – наклонил голову Ф'лар.
– Что будет с Южным, с моими людьми, со мною самим, когда Вейр Древних опустеет совсем?
– Я бы сказал, что к тому времени ты более чем заслужишь право на владение, – Ф'лар подчеркнул последнее слово, – тем холдом, который ты отвоевал у джунглей собственным трудом и отвагой. |