-- Так вот... -- Билл сделал паузу, чтобы придать больше веса своим
словам. -- Я тоже говорю, что у нас шесть собак. Я взял шесть рыб из мешка,
дал каждой собаке по рыбе. И одной не хватило. Генри.
-- Значит, обсчитался.
-- У нас шесть собак, -- безучастно повторил Билл. -- Я взял шесть рыб.
Одноухому рыбы не хватило. Мне пришлось взять из мешка еще одну рыбу.
-- У нас всего шесть собак, -- стоял на своем Генри.
-- Генри, -- продолжал Билл, -- я не говорю, что все были собаки, но
рыба досталась семерым.
Генри перестал жевать, посмотрел через костер на собак и пересчитал их.
-- Сейчас там только шесть, -- сказал он.
-- Седьмая убежала, я видел, -- со спокойной настойчивостью проговорил
Билл. -- Их было семь.
Генри взглянул на него с состраданием и сказал:
-- Поскорее бы нам с тобой добраться до места.
-- Это как же понимать?
-- А так, что от этой поклажи, которую мы везем, ты сам не свой стал,
вот тебе и мерещится бог знает что.
-- Я об этом уж думал, -- ответил Билл серьезно. -- Как только она
побежала, я сразу взглянул на снег и увидел следы; потом сосчитал собак --
их было шесть. А следы -- вот они. Хочешь взглянуть? Пойдем -- покажу.
Генри ничего ему не ответил и молча продолжал жевать. Съев бобы, он
запил их горячим кофе, вытер рот рукой и сказал:
-- Значит, по-твоему, это...
Протяжный тоскливый вой не дал ему договорить.
Он молча прислушался, а потом закончил начатую фразу, ткнув пальцем
назад, в темноту:
-- ...это гость оттуда?
Билл кивнул.
-- Как ни вертись, больше ничего не придумаешь. Ты же сам слышал, какую
грызню подняли собаки.
Протяжный вой слышался все чаще и чаще, издалека доносились ответные
завывания, -- тишина превратилась в сущий ад. Вой несся со всех сторон, и
собаки в страхе сбились в кучу так близко к костру, что огонь чуть ли не
подпаливал им шерсть.
Билл подбросил хвороста в костер и закурил трубку.
-- Я вижу, ты совсем захандрил, -- сказал Генри.
-- Генри... -- Билл задумчиво пососал трубку. -- Я все думаю. Генри: он
куда счастливее нас с тобой. -- И Билл постучал пальцем по гробу, на котором
они сидели. -- Когда мы умрем. Генри, хорошо, если хоть кучка камней будет
лежать над нашими телами, чтобы их не сожрали собаки.
-- Да ведь ни у тебя, ни у меня нет ни родни, ни денег, -- сказал
Генри. -- Вряд ли нас с тобой повезут хоронить в такую даль, нам такие
похороны не по карману.
-- Чего я никак не могу понять. Генри, это -- зачем человеку, который
был у себя на родине не то лордом, не то вроде этого и ему не приходилось
заботиться ни о еде, ни о теплых одеялах, -- зачем такому человеку
понадобилось рыскать на краю света, по этой богом забытой стране?. |