Изменить размер шрифта - +
 — Взгляд Грейсона пригвоздил собеседника к месту. — Так мы договорились?

Едва эти слова сорвались с его губ, как снова раздался стук в дверь: Мужчины повернулись не к двери, а к Патриции, которая вызывающе вздернула подбородок.

— Войдите, — сказала она.

Конрад рванулся к двери, пронзив жену взглядом.

— Не смей ни слова говорить о…

Но прежде чем он успел договорить, дверь распахнулась.

— Отец, — Софи вошла в кабинет с ласковой улыбкой, — я так благодарна вам за прием.

Она говорила совершенно искренне. Хотя вечер прошел не совсем так, как ей хотелось, она все же была благодарна отцу за старания. А под конец было больше хорошего, чем плохого, и теперь радостная дрожь пробегала по ее жилам.

Конрад вспыхнул.

— Я рад, что тебе понравилось, дорогая. Но по правде говоря, это не моя заслуга. Все это сделала твоя мачеха.

Софи почувствовала, как легкая детская горечь охватила ее при упоминании об этой женщине, но она быстро справилась с собой и с улыбкой повернулась к Патриции…

— Благодарю вас, Патриция.

Тут обида Софи совсем прошла, сменившись чем-то совсем несложным, не сложнее, чем легкое возбуждение, которое охватывает человека в конце праздника.

— Я уже много лет не видела столько людей, которых знаю с детства! — И она весело засмеялась, закружившись по комнате, словно танцы еще не кончились.

Но вдруг она резко остановилась, заметив Грейсона, хотя сейчас даже он не мог бы испортить ей настроение.

— Что вы здесь делаете?

— Мне нужно было обсудить с вашим отцом одно дело. Может быть, вы извините нас? Мы через минуту закончим.

Она склонила голову набок, внезапно ощутив странное напряжение, царившее в комнате.

— Но меня пригласили прийти в кабинет.

— Это была ошибка.

И Грейсон бросил на Патрицию уничтожающий взгляд, которого боялись самые могущественные жители Бостона.

Софи не понимала, что происходит, но была слишком всем довольна, чтобы ее это насторожило. Она очень устала, и возбуждение ее начинало стихать. Больше всего ей хотелось сейчас вытянуться на прохладных простынях и погрузиться в сон без сновидений.

— Отлично, — проговорила она, равнодушно пожав плечами. — Я попрошу Джетерза отвезти меня домой, — Внезапно она крутанулась на каблуках и засмеялась. — Мне хочется лечь, чтобы завтра к середине дня хорошо выглядеть. — Она направилась к двери и широко распахнула ее, словно танцуя с ней, и ее бальные туфельки на низких каблуках зацокали по твердому деревянному полу там, где кончился восточный ковер. — Дональд Эллис везет меня завтра в Бруклин на пикник. А после этого Аллан Бикман пригласил меня пообедать в «Лок-Обере».

— Ничего подобного ты не сделаешь! — выпалила Патриция.

Эти слова с шипением пронеслись по комнате, и Софи замерла, не отпуская дверной ручки.

— Патриция, — угрожающе произнес Грейсон.

— Что здесь происходит? — спросила Софи. — С тех пор как я вошла сюда, вы так странно держитесь — всё трое.

— Ты никуда не пойдешь ни с каким мужчиной, поняла? — заявила ее мачеха.

— Почему же? Что плохого в том, чтобы поехать на пикник с человеком, которого я знала, когда он еще носил короткие штанишки? Или пообедать со старым другом нашей семьи?

— Пришло время сказать тебе, что помолвленная девушка не ходит на пикники с мужчиной, который не является ее женихом. А ты помолвлена, — безжалостно добавила Патриция.

Софи замерла. Конрад тяжело вздохнул.

Быстрый переход