– Много, однако, было потрачено времени, чтобы сказать это, – заметил я.
– О, остальное было лесть, приветствие и прочее, – ответил Кэз. – Ведь вы знаете канаков?
– Ну, от меня они много любезностей не услышат! – сказал я. – Скажите им кто я: я белолицый, британский подданный и бесконечно важное лицо у себя на родине. Приехал я сюда для их блага – внести цивилизацию. Не успел я разобрать своего товара, как они наложили на меня табу, и никто не смеет подойти к моему магазину. Скажите им, что я не имею в виду противиться закону, и если они желают чего-нибудь, я охотно исполню. Скажите им, что я не осуждаю человека, который заботится о себе, потому что это свойственно людям, но если они думают подчинить меня своим капризам, то они очень ошибаются. Скажите им прямо, что я спрашиваю о причине такого обращения, как белый и как британский подданный. Вот смысл моей речи. Я знаю, как надо обращаться с канаками: они, надо отдать им справедливость, всегда подчиняются здравому смыслу и мягкому обращению. Надо постараться им вбить в голову, что у них нет ни настоящего правительства, ни настоящих законов, а если и есть, то было бы нелепостью применять их к белолицым. Странно было бы, если бы мы подчинялись их влиянию и не могли поступать так, как нам угодно.
Одна эта мысль уже бесила меня, что я и высказал несколько необдуманно в своей речи.
Кэз перевел или, вернее, сделал вид, что перевел ее; ему возразили сначала первый старшина, потом второй, потом третий, все одинаково спокойно, хотя торжественно. Раз предложили Кэзу какой-то вопрос и при его ответе все – и старшины, и народ – громко расхохотались и посмотрели на меня.
После всех морщинистый старик и высокий молодой старшина, говоривший первым, подвергли Кэза чему-то, вроде допроса. Иногда мне казалось, что Кэз старается оправдаться, тогда они накидывались на него, точно собаки, и пот лил с его лица (зрелище для меня не особенно приятное), а при некоторых его ответах толпа роптала и рычала, что было еще более неприятно для моего слуха. Ужасно обидно, что я не знал туземного языка, потому что (я теперь уверен) они спрашивали Кэза относительно моего брака, а он, должно быть, нагло лгал, чтобы самому уволочь ноги. Но оставим Кэза в покое. У него мозг приспособлен для парламента.
– Кончено, что ли? – спросил я во время паузы.
– Пойдем отсюда, – сказал он с печальным лицом. – Я вам дорогой расскажу.
– Вы думаете, они не хотят снять табу? – воскликнул я.
– Что-то очень странное, – ответил он. – Я вам скажу дорогою. Пойдемте лучше.
– Я их требованиям подчиняться не желаю. Не такой я человек, чтобы бежать перед толпой канаков.
– Лучше было бы бежать, – сказал Кэз, многозначительно посмотрев на меня.
Пятеро старшин смотрели на меня довольно вежливо, но как бы с насмешкой, а толпа шумела и толкалась.
Вспомнил я людей, следивших за моим домом, вспомнил, как испугался на кафедре пастор при одном взгляде на меня, и все в общем представилось мне настолько выходящим из ряда, что я встал и последовал за Кэзом. Толпа снова расступилась, чтобы пропустить нас, только шире, чем раньше, дети с визгом разбежались. Все стояли и наблюдали за уходившими двумя белолицыми.
– Теперь объясните мне, в чем дело, – сказал я.
– По правде сказать, я и сам хорошенько не знаю. Они вас жалеют, – ответил Кэз.
– Накладывать на человека табу из сожаления к нему! – воскликнул я. |