Почти любое.
– Всенепременно.
Меня проводили в комнату к служке, описывающему имущество, впервые ввозимое в Нэйвос.
– Что за живность?
– Пес.
– Так, собачьего племени… Порода?
Хм, откуда я знаю то? Придется соображать на ходу, а это у меня получается не всегда удачно.
– Энхеймский крысодав.
– Кто кто?
– Энхейм – город есть такой, в северных провинциях. А крысодав… Потому что давит.
– Знаю, крысоловы бывают, – задумчиво почесал шею служка. – Но крысодавы…
– А чего их только ловить, сами подумайте? Опять отпускать, что ли? Вот он и давит.
– Действительно… Кличут как?
Еще один вопрос на засыпку. Как, как…
– Пишите: Хис.
Пес вслушался в звучание присвоенного имени и, могу поклясться, одобрительно кивнул.
Измерив длину туловища, высоту в холке и ширину пасти, служка занес мое неожиданное приобретение в Регистр, как «собаку для сопровождения», получил полтора лоя, выдал заверенную печатью справку о том, что мой пес отныне считается горожанином, и соответственную бляху на ошейник. Правда, ошейника то как раз у меня при себе и не было: пришлось сооружать его подобие из собственного шарфа. Ну ничего, застегну воротник поплотнее, глядишь, и не успею замерзнуть. Да и как замерзнуть, перебегая от лавки к лавке?
Топали мы примерно одинаково неуклюже, чем вызывали улыбки у большинства встречающихся нам на улице прохожих. При этом Хис ухитрялся вышагивать еще и гордо, тогда как у меня больше усилий уходило на то, чтобы сохранять равновесие на неровных камнях мостовой.
У заветной лавки я остановился и присел на корточки, чтобы смотреть псу глаза в глаза.
– Я сейчас войду внутрь, а ты подождешь меня здесь, хорошо? И веди себя пристойно своему новому положению!
Хис внимательно выслушал меня и гулко тявкнул. Согласился? Кто бы знал. В любом случае, за мной в лавку золотых дел мастера не пошел, и ладно.
Хозяин лавки остался не в восторге от осмотра внешнего вида посетителя, то есть меня, но пренебрегать возможным покупателем не стал.
– Что желаете приобрести, heve? Подарок жене или любовнице?
Кстати, серьезный вопрос: жены, как правило, менее придирчивы. Но это не мой случай. Пока.
– Для невесты.
– О, понимаю, понимаю! Нужно что то милое, но не слишком дорогое. Колечко?
– Нет, я не знаю, какой величины оно должно быть.
– Тогда, браслет или цепочку?
– Пожалуй.
Разумеется, украшения, сделанные не на заказ, а чтобы удовлетворить готовящихся к праздникам горожан и приезжих, не отличались каким то особым изяществом, и, проведя почти полчаса в бдении над золотыми и серебряными штучками, рассыпанными по темному бархату, я уже отчаялся найти что то подходящее, когда…
Оно было именно тем, что я искал. Тоненькая цепочка самого простого, а следовательно, и надежного плетения, на которой висел небольшой кулон: прозрачная капля, вот вот норовящая сорваться с края золотого листика. Ничего лишнего, ничего вычурного, и, самое главное, без малейшего изъяна: видно, когда мастер работал над этим украшением, его мысли были чисты, как горный хрусталь, который он решил не загонять в клетку строгих граней… Цена оказалась приемлемой: я не стал торговаться, сразу выложив на прилавок означенное количество монет, спрятал мешочек с покупкой за пазухой и вышел на улицу.
– Ну вот, можем идти домой, Хис… Хис?
Собаки нигде не было. Зато шарф с прикрепленной к нему бляхой валялся почти у самых ступенек лавки. Сбежал? Наверное, увидел кошку и погнался за ней. Но почему шарф остался здесь? Я же не привязывал его к столбику перил, и зацепиться ни за что другое он не мог… Странно. Ну, во всяком случае, версию похищения приму только в самом крайнем случае: покуситься на такого уродца можно только в нездоровом уме. |