Изменить размер шрифта - +

Картину Нина явно не так одобряла, как старинную баночку для червяков, но кивнула:

— Гостям может понравиться.

— А тебе вряд ли?

— Немного наивно. Но вещь неплохая.

Грег, расхрабрившись, посмотрел в сторону другой картины — группа собак-курильщиков, одетых в костюмы, играла в карты.

— Даже не думай, — перехватила она его взгляд. — Все, тогда хватит, пошли отсюда.

Он договорился об оплате и доставке с брокером.

Едва отъехав, он остановился снова:

— Посмотри, что ты видишь?

— «Ранчо Мэтта. Матрасы».

— Мы купим новые для всей гостиницы. Ты выберешь.

— Но…

— Никаких но. Никому не доверю такое важное дело. Если люди не будут хорошо высыпаться, мы их больше никогда не увидим снова у нас в гостинице.

— Прекрасная идея. — Она вышла из машины.

Жаль, что она не ждет, когда он откроет ей дверцу. Во-первых, ему хочется видеть ее ноги, во-вторых, она ему нравится.

Вышел Мэтт, которому помощник Грега позвонил заранее, приветствуя их широкой улыбкой. Он явно изображал радушного ковбоя.

— Привет, народ. Добро пожаловать на «Ранчо Мэтта». Мы вас ждали.

— Приветствую.

Мэтт подозвал своего продавца:

— Принеси мистеру и миссис Беллами что-нибудь выпить.

Нина почувствовала, что краснеет.

— Мы не…

— Мистер и миссис, — закончил за нее Грег. — Это Нина Романо. Мы хотим заказать большую партию ваших изделий.

Помощник принес две ледяные бутылочки воды для покупателей, и Мэтт повел их в выставочный зал.

— Слышала, ты — миссис Беллами, — на ухо Нине шепнул Грег.

— Заткнись. — Она уже осматривала заинтересовавшую ее модель матраса. — Кажется вот этот подойдет. — Она сняла босоножки.

— Шутишь? — Он смотрел на толстый пухлый матрас. — Он слишком мягкий.

— Но многие любят спать на мягком. — И Нина легла на матрас, вытянувшись блаженно, наслаждаясь его комфортом.

Грег, сразу потеряв дар речи, некоторое время просто глазел на ее ноги. Она выглядела сейчас соблазнительно как никогда. Он прилег рядом, они лежали теперь на некотором расстоянии, не касаясь друг друга. И неожиданно он отреагировал, как озабоченный подросток, оставалось надеяться, что она не заметила.

— Ладно, согласен, берем. Действительно уютно и мягко.

— Что я тебе говорила. — Она хотела сесть, но он удержал ее, ему хотелось оставаться с ней здесь как можно дольше.

— Вставай, давай сделаем заказ.

— Сейчас.

Он видел, как она сдерживает улыбку.

— Некоторые на все готовы, чтобы затащить девушку в постель.

— Я готов на все, чтобы затащить тебя в постель.

— Я ухожу. — Она уже надела босоножки. — Так ты идешь?

Он неохотно сел, прогоняя видения разыгравшейся было фантазии.

— Как скажете, хозяйка. Ладно, пойдем. Я куплю тебе ланч.

У нее снова был деловой вид.

— У нас нет времени на ланч.

Насколько сексуальна, настолько упряма.

— Ладно, — отозвался он, — тогда я зайду куплю что-нибудь для себя, посиди в машине.

— Ну уж нет.

И она промчалась мимо него в направлении кафе «Стар-лайт», вывеска которого была видна через дорогу.

Нина пыталась понять, почему ей так хорошо в компании Грега Беллами.

Быстрый переход