Это опасные тропы, нет уже больше покоя на дорогах вокруг
леса Секейро-Гранде.
В тот вечер, когда он отдал приказ негру Дамиану убить Фирмо, у
него еще была какая-то надежда. Но теперь все кончено. Война
объявлена. Орасио собирается вступить в Секейро-Гранде, он собирает
людей, затеял в Ильеусе тяжбу, добиваясь признания за ним права на
владение землей. В тот вечер, когда девушка с европейских полей, там,
на картине, танцевала на одной ножке, у Синьо Бадаро была еще какая-то
надежда. Конечно же, человек шел по тропинке - голос его слышался все
ближе и ближе, он усиливался и вместе с тем становился все более
грустным:
День придет и безвестно умру я,
В гамаке отнесете вы тело мое...
Да, теперь потянутся гамаки по дорогам, много ночей будет
повторяться это зрелище. И прольется кровь, орошая землю. Эта земля не
для плясок и не для пастушков в красных беретах, это черноземная
почва, она хороша для какао, она лучшая в мире. Все ближе слышится
голос, поющий песню о смерти:
День придет, когда буду я мертвым,
Схороните меня возле самой дороги...
Вдоль дороги стоят безымянные кресты. Это могилы людей, погибших
от пули или лихорадки, от удара кинжалом в ночи, когда совершаются
преступления, или от болезни, с которой человек не может справиться.
Но деревья какао вырастали и приносили плоды, сеньор Максимилиано
сказал, что в тот день, когда на месте всех этих лесов будут плантации
какао, они смогут устанавливать свои цены на американских рынках. У
них будет больше какао, чем у англичан, в Нью-Йорке узнают имя Синьо
Бадаро, владельца фазенд какао в Сан-Жорже-дос-Ильеус. Он станет
богаче Мисаэла... У дороги упокоится Орасио, под безымянными крестами
будут похоронены Фирмо и Браз, Жарде и Зе да Рибейра. Они сами
захотели этого, Синьо Бадаро предпочел бы, чтобы было как на
олеографии, как в танце, чтобы все были веселы, люди играли бы на
своих свирелях на лазурном поле. Виною всему был Орасио... Зачем он
позарился на чужие земли, которые могут принадлежать только Бадаро;
кто решился бы оспаривать права Бадаро?.. Орасио сам этого захотел;
будь его, Синьо Бадаро, воля, все бы веселились на празднике и девушка
с поднятой в воздухе ножкой танцевала бы на покрытом цветами лугу...
Настанет день, когда будет так, как на этом далеком европейском лугу.
Синьо Бадаро улыбается в бороду, он тоже, подобно гадалкам и пророкам,
видит будущее. На повороте дороги, там, где ее пересекает тропинка,
появляется человек с гитарой:
День настанет, когда я погибну,
Схороните меня вы под сенью какао. |