— Да, у нее милый смех.
— Я оставил на пороге немного денег, — сказал Рустэм. — Компенсация за ваши хлопоты.
Имам опешил:
— Совсем не нужно…
Рустэм жестом его остановил:
— Мы не разведены. Муж платит за жену. — Он снова погладил лошадь. — У нее и вправду милый смех. — Не сказав больше ни слова, Рустэм вышел.
Абдулхамид посмотрел ему вслед, отметив, что даже в намеренно горделивой походке аги сквозит убитость.
Он сел на скамеечку и глубоко вздохнул. Из-за полога снова раздался слабый голосок Тамары:
— Муж приходил? Я узнала голос.
— Он все еще любит тебя.
— Ничего он не понимает в любви, — горько вздохнула Тамара.
— Как и ты, дочка, как и ты, — сухо буркнул имам и начал седлать Нилёфер.
Меж тем у Айсе вызрели свои планы насчет поправлявшейся Тамары. Она не была жестокосердой, но уход за падшей женщиной — большая обуза, когда других дел невпроворот, а средств мало. Нет, она не стремилась выдворить Тамару, просто хотела, чтобы все вернулось в привычную колею, когда не нужно напрягаться и невозмутимо противостоять сплетням тех, кто тычет пальцем и, прикрывшись рукой, пошучивает: мол, ходжа возьмет распутницу второй женой, либо сдаст внаем чужакам.
Пробравшись сквозь шумную толчею улиц, Айсе вышла к задам дома Поликсены. Стукнула в ставень, разулась и поставила чувяки в нишу, вырезанную в крепкой стене, где угнездилась обувь всевозможных размеров и видов. Хорошо знавший семью сразу мог определить, кто дома, а кого нет.
Поликсена высунулась из окна, радостно взвизгнула и замахала руками:
— Мерхаба! Мерхаба!
Они с Айсе дружили всю жизнь: в детстве вместе возились в дорожной пыли и подскакивали на коленях у бабушек с дедушками. Обе в шесть лет даже чуть не умерли от дифтерита. Женщины обнялись и вошли в дом, затеяв радостную трескотню ни о чем, неизменно сопровождающую подобные встречи, даже если они случаются каждый день.
С ахами и охами они уселись на оттоманки и принялись лузгать фисташки с дынными семечками; шелуху бросали в жаровню, успевая приголубить с полдюжины ребятишек. Айсе схватила Филотею и так крепко сжала в объятиях, что та поморщилась.
— Какая же ты замарашка, мой тюльпанчик! — ласково ворчала Айсе, пальцем грубовато стирая грязь с лица девочки.
— Всюду ей нужно сунуться! — сказала Поликсена. — Никакого от нее покою!
— Она у нас красавица. В жизни не видела такого прелестного ребенка, честно!
— Кругом так говорят. Вся в мать. — Поликсена с притворным самодовольством стала прихорашиваться.
Айсе рассмеялась и погладила руку подруги.
— Конечно, так оно и есть, — сказала она и возобновила нежную атаку на девочку. — Уж такая прелесть, уж такая миленькая, прям затискать хочется!
— Перестань, — сказала Поликсена. — Она и так задается — стоит и любуется собой в луже. Господи, а что будет, когда до зеркала подрастет?
— Говорят, маленький Ибрагим в нас влюблен? — Айсе ущипнула Филотею за щеку. — У крошки принцессы есть воздыхатель!
— Бедняга, совсем голову потерял! Ходит за ней верной тенью.
— Как мило! Может, и поженятся.
Кашель из темного угла уведомил, что несокрушимый прадед Поликсены Сократ с его неизменным ходом мысли пребывает на своем всегдашнем месте.
— Ну, все, — шепнула Поликсена. — Сейчас старый хрыч опять задвинет речугу.
— Знаете, мне девяносто четыре года, — надтреснутым, дребезжащим голосом сказал старик, перебирая четки. |