|
— И мне претит всё это время сидеть, из — за драного цепного кота, в душном полутёмном трюме на затхлой соломе. Надо было зверюгу в клетке перевозить, тогда бы и нас вместе с хищником не заперли.
— Я договорился с Котейкой, что не буду держать его в тесной клетке, — протянув руку, Василиск погладил довольно заурчавшего ягуара, свернувшегося клубком у ног доброго хозяина. — А по окончанию цирковых гастролей, мы отпустим Котейку на свободную охоту в Андские горы.
— Синьор, видите ли, договорился, — саркастически скривившись, недовольно проворчал Бедолага. — А нам теперь страдать из — за господской блажи.
— Тебя никто не обязывает томиться в компании изгоев. Это мне опасно лишний раз светить свою физиономию на публике, а ты можешь заняться репетицией на свежем воздухе, — Василиск бросил гитару в руки артисту. — Поднимайся на палубу и развлекай матросов пахабными песенками. Если будешь иметь успех у непритязательной публики, то, быть может, и на цирковом манеже перед искушёнными зрителями не опозоришься.
— Да уж лучше весь день бренчать на гитаре и глотку драть, чем прозябать в вонючей темнице, — охотно принял предложение опробовать репертуар Бедолага. — Сармат, айда со мной наверх.
— Нет уж, от безбрежного океанского простора меня мутит, — скривился степняк. — Лучше я с вождём отработаю цирковые номера в трюме.
— На время путешествия, вожак стаи я, — гордо выпятил грудь главный артист в цирковой труппе.
Ягуару показалась такая поза угрожающей и, оскалив зубы, он предостерегающе зарычал.
— Похоже, что Котейка так не считает, — рассмеялся Сармат. — Ты бы уж шёл от греха подальше, а то хищник предпочтёт, вместо заготовленных для него рыбных котлет, откусить от твоей филейной части свеженький кусок мяса с кровью.
Бедолага прикрылся гитарой и попятился к лестнице.
— Ну и, бес с вами, сидите тут в полутьме от коптящего фонаря с блохастым котом — переростком и голодными крысами, — напоследок обиженно прошипел официальный глава труппы и заторопился вверх по лестнице.
— С нами ещё Орёлик останется, — Василиск нежно погладил пальцами пёстрый хохолок сидевшему на плече попугаю.
— Ор — р–рёлик товар — рищей не пр — редаст! — щёлкнул клювом попугай и воинственно нахохлился.
— Знаешь, Василий, а твой попугай своим вздыбленным хохолком из перьев и крючковатым носом очень похож на краснокожих аборигенов, обитающих на западном побережье Нового Света, — с прищуром посмотрел на нахохлившуюся птицу Сармат. — Когда мы с Сахилом — мореходом пересекли Дикий океан, то пополняли запас воды в одном из заливов, где встретили воинов племени Ирокезов. У них была на голове причёска из чем — то смазанных ярко окрашенных волос, жёсткий гребень ото лба до шеи. А носы у аборигенов крупные и с горбинкой. Ну, всё точно, как у твоего Орёлика.
— Значит, для артистического имиджа, переименуем попугая в Ирокеза, — увидев яркие образы, возникшие в мозгу Сармата, решил Василиск. — Кстати, для конспирации нам надо бы и себе придумать новые псевдонимы.
— Но капитан уже слышал наши имена, — вздохнув, посетовал Сармат.
— Для артистов нормально выступать под звучными прозвищами, — успокоил Василиск. — А нам будет легче запутать следы.
— Разумнее было бы не уходить от погони, а затаиться в стороне и переждать, — пожал плечами Сармат. — А мы сами лезем в глотку к дьяволу.
— Пусть дьявол нами подавится, — зло оскалился Василиск. |