Изменить размер шрифта - +

— Отличные трюки, — похвалил Василиск и добавил жару: — Ещё ты будешь на скаку поражать стрелами мелкие мишени.

— Ну, разве что, очень близко расположенные, — с сомнением покачал головой Кочевник. — На скаку изрядно трясёт, не всякий мастер обойдётся без промаха.

— Цирковая арена маленькая, скорость хода лошади невысокая, а лук мне синьор Альварес подарил изумительный, — поспешил обнадёжить Василиск.

— Всё равно, на полном скаку я изумительную точность не гарантирую, — тяжело вздохнув, развёл руками Кочевник. — Тут надо быть великим мастером.

— У нас целых два дня, чтобы сделать из тебя чудо — стрелка, — хитро подмигнул юный чародей. — Станешь стрелять не хуже древнего мастера — сарацина, когда — то владевшего этим составным луком.

— После твоих наставлений, Василий, даже завзятые мазилы стали меткими стрелками, — вспомнил обученных чародеем пиратов Сармат. — Может, и меня тебе удастся научить лучше стрелять из лука, но ведь я буду работать в паре с лошадью, а её ещё придётся долго приучать к шумной арене.

— Не труднее, чем человека обучить, — загадочно улыбнулся Василиск и, отстегнув крепление цепи от ошейника ягуара, приказал: — Котейка, ну — ка покажи нам, как ты умеешь изображать дрессированную собачку.

Ягуар встал на задние лапы и, виляя хвостом, косолапо прошёлся вокруг Сармата. Затем упал на спину и совершил несколько перекатов.

— Отдай ему команды: лежать, сидеть, принести палку, подать голос, — предложил Сармату поупражняться с питомцем Василиск.

Ягуар послушно выполнил все команды дрессировщика, только вместо собачьего тявканья, выдал короткое рычащее мяуканье.

— Да, Василий, не зря за тобой инквизиторы гоняются, — покачал головой изумлённый Сармат.

— В этот раз все чудеса управления животными можно будет списать на их длительную дрессировку, — отмахнулся Василиск. — Поэтому в первом порту цирк с конями устраивать не станем, прибережём аттракцион до следующего пункта гастролей.

— А мне тогда, чем прикажешь публику удивлять? — развёл руками Сармат. — Ведь одного выступления с дрессированным ягуаром явно маловато будет.

— Поразишь своей меткостью, — Василиск достал из сундука с цирковым реквизитом подарки мастера Альвареса: составной сарацинский лук и колчан с пучком стрел.

— Тугой, — с усилием натянув тетиву, дал профессиональную оценку Сармат. — С такого на дальние дистанции сподручно стрелять.

— На ближних тоже можно с его помощью фокусы показывать. Отойди к другому борту и постарайся попасть стрелой в белую точку, — Василиск приставил вертикально к стенке трюма дощатый щит от днища разобранного фургона, а затем достал мелок и нанёс крошечную мишень.

— Дистанция плёвая, — пожал плечами Сармат. — Однако судно раскачивается на волнах и освещение от лампы слишком скудное, еле видна белая отметка на доске.

— Сарацин, прежний хозяин этого лука, с такой дистанции пробегавшего таракана стрелой к глиняной стене прибивал, — выудил из памяти подходящий случай из практики древнего мастера чародей.

— В бегущего таракана — это высший класс, — покачал головой восхищённый Сармат.

— Но мы начнём тренировку с простой статичной мишени, — успокоил Василиск. — Очисти свой разум от посторонних мыслей. Позволь духу сарацина, связанному астральной силой со своим оружием, вести твою руку и подправлять прицеливание.

Сармат был умелым стрелком, однако его боевой стаж значительно уступал долгому опыту древнего талантливого мастера — лучника.

Быстрый переход