Он убивал и за меньшее.
Серая кожа химера стала буквально пепельной. Несмотря на весь аристократический лоск Аспида, вампир обладал вспыльчивостью, которая впечатляла всех. А еще он нежно любил свою обширную коллекцию автомобилей.
И эта комбинация не обещала крошечному демону ничего хорошего.
Явно почувствовав серьезную опасность для своей шкуры, Леве судорожно сглотнул.
— Я давно мечтал посетить западное побережье, — дрожащим голосом проговорил он. — Декабрь в Чикаго всегда такой унылый!
— Хорошая идея.
Представив, как Аспид отреагирует на свой чудесный «ягуар», Стикс вошел в дом и сразу направился в подвалы. Оттуда легко было открыть потайную дверь, которая вела в огромные пещеры, находившиеся под скалистым берегом.
По мере того как он углублялся в пещеры, воздух становился все прохладнее и в нем ощутилась сырость, заставившая Дарси задрожать даже во сне.
Чуть нахмурившись, Стикс изменил направление движения. Его собственные помещения были пустыми и больше подошли бы троллю, а не молодой женщине. Однако предыдущий Анассо предпочитал окружать себя роскошью. Там Дарси будет хотя бы комфортно.
Борясь с желанием брезгливо поморщиться, он вошел в большую пещеру и, пройдя через нее, положил Дарси на постель с малиново-золотым пологом на колоннах. Бережно устроив свою прелестную ношу на огромном матрасе, Стикс укрыл ее одеялом. А затем, преодолевая инстинктивное отвращение, переместился к огромному камину, чтобы поднести спичку к лежащим там поленьям.
Удостоверившись в том, что пламя будет гореть несколько часов, Стикс сбросил свою плотную накидку и вернулся к постели. Он чувствовал утомление, но, вытянувшись рядом со своей избранницей, обнаружил, что рассматривать ее бледные безупречные черты гораздо приятнее, чем спать.
Ресницы Дарси затрепетали, глаза открылись, и она посмотрела на него с сонной улыбкой:
— Стикс?
— Да, мой ангел?
— Мы у тебя в логове?
Он улыбнулся и, поддавшись порыву, бережно прижал ладонь к ее щеке.
— Да.
Она поднялась на высоких подушках.
— А ты не хочешь переехать? — спросила она.
Стикс заставил себя справиться с приливом острого желания. Дарси у него в постели — это соблазн, который он никогда не сможет игнорировать.
— Как только ты будешь готова, мы вместе выберем новое логово, — пообещал он ей.
Дарси тихо рассмеялась:
— Будем покупать дом?
— Почему это заставило тебя улыбнуться?
— Не знаю. — Она передвинулась так, чтобы оказаться лицом к нему. Стикс искренне одобрил это движение. — Просто это кажется таким… домашним для столь пугающего вампира.
— О, я намерен оставаться пугающим, — прорычал он, обхватывая ее обеими руками и притягивая к себе. — По крайней мере кое в чем.
Она улыбнулась, озорно блеснув глазами, а потом перегнулась через его плечо и начала расплетать ему косу.
— И в чем же это, интересно?
Его руки уже с нетерпеливым желанием скользили по ее голой коже.
Но когда ладони Дарси легли ему на плечи, он долгую секунду просто смотрел на нее, любуясь ее разрумянившимся лицом и глазами, которые потемнели от страсти. В мире не было ничего более прекрасного и драгоценного, чем эта женщина. Она стала для него смыслом существования.
Сердце защемило от странной, всепоглощающей нежности, которую могла пробудить в нем только Дарси.
Нежности, существование которой клятвенно отрицали бы даже самые близкие его спутники.
— Дарси… ангел мой.
Склонив голову, он прижался к ее губам в бережном поцелуе. Он лишен картинной романтичности Данте и поэтичной натуры Аспида. |