Подавив желание завопить от досады, Дарси остановилась прямо напротив улыбающейся женщины-оборотня:
— Что вам нужно, матушка?
София ответила не сразу, позволив себе сначала обвести Стикса медленным и раздражающе интимным взглядом.
— Я просто захотела взглянуть на того вампира, который сумел сманить тебя от нас. Мм! Должна признать, что у тебя хороший вкус. Он — лакомый кусочек. Неудивительно, что тебя не впечатлил Сальваторе.
Дарси презрительно фыркнула:
— Я и без Стикса не осталась бы с вами. У меня нет никакого желания становиться… как это вы назвали? Производительницей?
— Это не так уж плохо, милая моя. В этом определенно можно найти хорошую сторону. — София засмеялась тихим грудным смехом. — А порой этих хороших сторон бывает сразу несколько. И ты считаешь, что с вампиром тебе будет намного лучше? Подумай немного, Дарси. У тебя не будет детей, не будет семьи. Никогда.
Дарси не нужно было поворачивать голову: она и так знала, что Стикс напряженно застыл.
— Вы очень сильно ошибаетесь, — ответила она с глубокой убежденностью. — Я уже нашла семью.
Зеленые глаза матери сузились.
— А как же твои сестры? Ты так легко готова от них отмахнуться?
София нанесла свой решительный удар со сладенькой улыбкой.
У Дарси больно сжалось сердце. Да уж, мать знает, какой удар может оказаться смертельным!
Дарси гордо вскинула голову:
— Как я могу отмахнуться от сестер, с которыми даже не знакома?
— О, мы их отыщем. Можешь в этом не сомневаться.
— Надеюсь, что не найдете.
Лицо Софии стало еще жестче.
— Зря надеешься. И потом, если тебе Сальваторе не приглянулся, это еще не значит, что другие не захотят лечь к нему в постель. Он достаточно хорош собой и умеет быть милым.
— Возможно, — признала Дарси. — Но как бы мне ни хотелось познакомиться с сестрами, это не стоит того, чтобы поддаться на ваш шантаж.
София изумленно подняла брови: похоже, ответ Дарси застал ее врасплох.
— Туше, милочка. — Она иронически улыбнулась. — Думаю, нам не остается ничего другого, как попрощаться.
— Надеюсь, вы не рассчитываете на поцелуй.
К немалому удивлению Дарси, у матери не нашлось колкого ответа. Вместо этого она очень серьезно посмотрела в бледное лицо дочери.
— Нет. — По прекрасному лицу пробежала тень виноватой улыбки. — Может, ты и считаешь меня злодейкой-матерью, но я делала это ради стаи.
Дарси потрясенно замерла, пытаясь разобраться во всех нюансах этих слов.
— Вы хотите получить мое прощение?
— Наверное, да. В конце концов, ты ведь моя дочь.
— Дарси! — предостерегающе прорычал Стикс, явно опасаясь какого-то подвоха.
— Все в порядке, Стикс, — поспешила успокоить его Дарси. Конечно, она ведет себя глупо. У нее нет никаких оснований доверять Софии. Однако Дарси достаточно хорошо знала саму себя, чтобы понимать, как будет жалеть потом, что уцепилась за свой гнев и разочарование. — По правде говоря, я предпочла бы помириться. Мне кажется неправильным… питать антипатию к собственной матери. И если честно, мне бы хотелось познакомиться с сестрами — если вы действительно их найдете.
Губы матери изогнулись в улыбке, которая выглядела почти искренней.
— Тогда я предлагаю тебе сделку. Я познакомлю их с тобой при условии, что не станешь настраивать их против родной стаи.
— Я ни за что не стала бы это делать! — возмутилась Дарси.
— Тогда мы договорились. |